日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:原住民抗擊糧食危機(4)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Even Native Americans living in those cities are practicing traditional methods to feed themselves and others.

就連住在城市里的原住民也開始實踐傳統的種植手藝自力更生,甚至是惠及他人。

Hillel Echo-Hawk, 33, is Pawnee and Athabaskan and owns a Seattle catering and private-chef company, Birch Basket.

33歲的希萊爾·埃喬-霍克是波尼族混阿薩巴斯坎族,她在西雅圖開了一家餐廳,還開了一家私廚公司Birch Basket。

To cut down on trips to the grocery store, she has started foraging in her backyard, a skill she was taught as a child.

為了減少去超市采購的次數,她在自家后院自己種了菜,至于種菜的技能,不過是她小時候就學過的東西。

She is harvesting cedarwood and irises to brew into tea, and dandelions to saute.

最近,她種的雪松和鳶尾花已經到了收獲的季節,二者可用于泡茶,她種的蒲公英則可用來入菜。

After much of his work dried up, Brian Yazzie, a private chef in St. Paul who is Navajo,

大部分工作都陷入停滯之后,圣保羅的私人廚師,納瓦霍族的布賴恩·亞齊

decided to volunteer at the Gatherings Cafe in Minneapolis, which is feeding Native American seniors.

決定到明尼阿波利斯的咖啡館當一名志愿者,最近,這家咖啡館正在幫助年老的原住民解決三餐問題。

He is cooking almost exclusively with traditional Native ingredients,

下廚時,亞齊用的幾乎全部都是傳統的土著食材,

making stew out of tepary beans from Ramona Farms in Sacaton, Ariz.,

用亞利桑那州薩卡頓雷蒙納農場的寬葉菜豆燉肉,

and cooking elderberries into a sauce for barbecue chicken.

用接骨木莓熬制燒烤雞肉的調味汁……

"Indigenous peoples survived colonization, and so has our food and ingredients," said Mr. Yazzie, 33.

“殖民統治時期土著人都熬過來了,我們的食物和食材也熬過來了,”現年33歲的亞齊說。

"Practicing our foodways is a sign of resiliency."

“踐行我們的飲食習慣是我們民族千磨萬擊還堅勁的標志?!?/p>

Thosh Collins and Chelsey Luger, a married couple who founded an Indigenous wellness program called Well for Culture,

已婚夫婦瑟什·柯林斯和切爾西·盧格成立了一個名為“文化之井”的土著健康項目,

live near Scottsdale, Ariz., an affluent city where they have access to high-end grocery stores like Whole Foods Market.

他們的家就在亞利桑那州斯科茨代爾附近,那是一個有著全食超市等高端超市的富裕城市。

2

Still, they have been taking daily drives to the Salt River Pima-Maricopa Indian Community,

盡管如此,他們還是會每天驅車前往鹽河皮馬-馬里科帕印第安人社區采摘仙人掌花蕾、漿果和野洋蔥,

where Mr. Collins, 37, grew up, to harvest cactus buds, berries and wild onions.

因為那里是柯林斯(現年37歲)長大的地方。

Mr. Collins owns a plot of land on the reservation where he and Ms. Luger, 32, plan to build a house within the next year or so.

柯林斯在保留地還有一塊地,他和盧格(現年32歲)打算明后年用那塊地蓋一座房子。

Despite the food hardships that have beset Native Americans for so long,

盡管食物短缺歷來都是困擾原住民的一大難題,

Ms. Luger said they are a population uniquely well-positioned to weather the pandemic.

盧格表示,面對這場大流行,(相比外界)他們民族再有優勢不過了。

"We're not as far away from our traditional ways of life as most Americans are," she said.

“(因為)大多數美國人與他們的傳統生活方式的距離都比我們的要遠,”她說。

"Our sense of community and family is as strong as ever."

“(最近這段時間)我們的集體意識和家庭意識并沒有任何淡化?!?/p>

"As this pandemic continues to grow," she added,

“即便疫情越來越嚴重了,”她接著說道,

"I can tell you that I feel safer on the reservation than anywhere else."

“我可以告訴你的是,就我個人而言,我還是覺得,哪里都沒有保留地安全?!?/p>

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
reservation [.rezə'veiʃən]

想一想再看

n. 預定,保留意見

 
colonization [,kɔlənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 殖民;殖民地化

 
chef [ʃef]

想一想再看

n. 廚師,主廚

聯想記憶
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節,圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
beset [bi'set]

想一想再看

vt. 包圍,困擾,鑲嵌

聯想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
drives

想一想再看

n. 驅動器;驅動力;驅動程序(drive的復數形式)

 
exclusively [iks'klu:sivli]

想一想再看

adv. 排他地(獨占地,專門地,僅僅,只)

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈一龙是哪部电视剧| 头文字d里演员表| 布里特·艾克拉诺| 女医生3| 海洋之恋 特别篇 电影| 奇门遁甲电影免费观看完整版| 锦绣南歌免费看| 4人免费剧本及答案| 陆海涛| 少年智力开发报| 无常电影| 《摧花狂魔》电影| 雀圣 电影| 混的人头像| 小松未可子| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011 | 高级英语第四版课后答案| 青草视频在线观看视频| 2024年血糖标准| 芦苇编剧| 今天是你的生日bb伴奏正谱| 色在线视频播放| 白上之黑| 陈慕义| 寻梦环游记电影| 钢琴键盘示意图| 禁忌爱游戏| 散文诗二首批注| 小猫叫声吸引猫mp3| 丹尼尔·吉里斯| 红星闪闪简谱| 济公斗蟋蟀| 寒战2剧情解析| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 蒋昌义| 夫人电影| 蛇花| 我心灿烂| 大师兄 电影| 啊嗯啊嗯| 《假期》电影|