For the bison, it will be a matter of brute strength.
對于美洲野牛來說,用蠻力就可以做到。
Massive neck muscles enable them to shovel five tonnes of snow a day.
強大的頸部肌肉讓他們每天可以鏟五噸的雪。
Their light-weight neighbour needs more precision.
他們小巧的鄰居則需要更高的準頭。
The bison have reached their goal, a mouthful of withered grass.
美洲野牛達到了目的,一大口枯草。
And where the bison have dug, the fox now spots an opportunity.
在美洲野牛挖過的地方,狐貍也見縫插針。
Every footstep counts, but he mustn't break through... Yet.
每一步都至關重要,但是時機...還未到。
He listens carefully to pinpoint his target. It's moving.
他仔細監聽著獵物的一舉一動。它在移動。
A vole. Small, but 100 times more nutritious than a mouthful of dried grass.
一只野鼠。雖然小,但是比一嘴干草的營養價值高上百倍。
To get through the winter on these prairies, sometimes brain beats brawn.
想要在這草原上度過嚴冬,有時候腦子比蠻力更加重要。
Ultimately, life on all grasslands depends on the turn of the seasons.
最終,所有草原上的生物都依賴于季節的更迭。