日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:愛荷華州的民主黨初選風波(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The fragile edifice of the caucuses, which demoralized Democrats in search of a strong nominee to take on President Trump,

初選這座搖搖欲墜的大廈,正是這座大廈瓦解了尋求強有力的候選人接替特朗普總統的民主黨的士氣,

crumbled under the weight of technology flops, lapses in planning, failed oversight by party officials,

因為承受不了技術失敗,規劃疏忽,民主黨官員監管不力,

poor training, and a breakdown in communication between paid party leaders and volunteers out in the field,

訓練操作欠缺,加之有償工作的黨領導與負責實際操作的無償工作的志愿者——

who had devoted themselves for months to the nation’s first nominating contest.

他們為了這個國家的初選競爭已經嘔心瀝血數月之久——之間溝通中斷等各種問題的重壓才出現了崩潰。

The wider scope of the malfunctions came to light partly because of a new set of reporting requirements,

這些故障之所以能曝光,一定程度上是因為該州推出了一套新的上報規定,

mandated by the Democratic National Committee after allies of Senator Bernie Sanders of Vermont

規定由民主黨全國委員會授權,因佛蒙特州參議員伯尼·桑德斯在2016年愛荷華州的初選中惜敗希拉里·克林頓后,

pushed the national party to demand more transparency following his narrow loss to Hillary Clinton in the 2016 Iowa caucuses.

桑德斯的盟友便催促該黨委員會提高選舉透明度。

The widespread lack of faith in the Iowa results has shaken many Americans’ confidence in their electoral system.

民眾普遍對愛荷華州的投票結果失去了信心,進一步又動搖了不少人對美國選舉制度的信心。

Mr. Trump has reveled in the meltdown.

特朗普卻對這場危機感到頗為得意。

Democrats have proposed abolishing caucuses and ending Iowa’s time at the front of the presidential nominating calendar.

民主黨人提議取消投票小組,結束愛荷華州在總統提名日程表上的優先地位。

Even as party officials scramble to contain the fallout, the full extent of the problems in Iowa is still not known.

盡管民主黨官員正在竭力亡羊補牢,愛荷華州此次選舉事故的整個影響范圍目前仍然無法確定。

An analysis by The New York Times revealed inconsistencies in the reported data for at least one in six of the state’s precincts.

《紐約時報》的一項分析顯示,該州各選區上報的數據中有至少1/6存在不一致之處。

Those errors occurred at every stage of the tabulation process:

且這些錯誤出現在了統計的每個環節:

in recording votes, in calculating and awarding delegates,

記錄投票環節,計算并獎勵代表環節

and in entering the data into the state party’s database.

和將數據輸入該州民主黨數據庫的環節。

2

Hundreds of state delegate equivalents, the metric the party uses to determine delegates for the national convention,

這樣一來,這些選區的數百張州代表等價票,即用來決定此次全國選舉大會選票的度量,

were at stake in these precincts.

都已不再安全。

The Iowa Democratic Party released a list of 92 precincts on Sunday

周日,愛荷華州民主黨公布了由92個選區構成的一張選區名單,據說,

that it said were flagged as problematic by three presidential candidates —

這些選區都被桑德斯、印第安納州南本德市前市長皮特·巴蒂吉格

Mr. Sanders; Pete Buttigieg, the former mayor of South Bend, Ind.; and Senator Elizabeth Warren of Massachusetts.

和馬薩諸塞州參議員伊麗莎白·沃倫三名總統候選人標記成了存疑選區。

That figure is far fewer than the number with inconsistencies captured in the Times review.

然而,這一數字遠遠低于《紐約時報》評論文章提到的存在不一致的投票數據。

The Associated Press said it was unable to declare a caucus winner.

美聯社表示無法決定此次初選的勝出者。

Sean Bagniewski, the Democratic chairman of Polk County, which includes Des Moines,

得梅因市所在的波爾克郡的民主黨主席肖恩·巴格涅夫斯基

blamed state officials for neglecting the hard work of overseeing the caucuses.

指責該州官員忽視了監管初選投票這一艱巨任務。

“It’s very easy to slip into the celebrity of the caucuses,” Mr. Bagniewski said.

“他們很容易陷入投票小組帶來的名譽之中,”巴格涅夫斯基稱。

State party leaders, he said, were distracted by offers to appear on cable TV,

他表示,州的黨領導被有線電視的露面邀請,

hobnob with national Democratic leaders and meet presidential candidates,

與國家層面的黨領導人交談以及認識總統候選人等榮譽分散了注意力,

and did not take their day-to-day duties “seriously from the get-go.’’

故“從一開始就沒有認真對待”自己的日常工作職責。

In the aftermath of the disaster, state and national party leaders are pointing fingers at one another.

災難發生后,州級黨領導和國家級黨領導便開始互相推諉。

On Sunday, Mr. Price, the state party chairman, said he was proud of the volunteers who put on the caucuses

周日,州黨委主席普萊斯表示,他為成就了此次大選的志愿者們感到自豪,

and that the state party worked with the national committee for months to prepare for them.

也為該州民主黨人,他們為準備大選已經與該黨的全國委員會努力了數月之久,感到自豪。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名譽,社會名流

聯想記憶
revel ['revl]

想一想再看

vi. 狂歡作樂,陶醉 n. 作樂,狂歡

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走

 
scope [skəup]

想一想再看

n. 能力,范圍,眼界,機會,余地
vt. 仔

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日歷,月歷,日程表
vt. 把 ...

聯想記憶
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻燈片

 
incapable [in'keipəbl]

想一想再看

adj. 無能力的,不勝任的

聯想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 競賽,比賽
vt. 競賽,爭取

聯想記憶
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 溝通,交流,通訊,傳達,通信

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 国产高清一卡2卡3卡4卡乱码| 浣肠アナル地狱| 成人免费视频在线播放| 邓为个人简历| 惊魂今晚夜| 西尔扎提| 世界轮廓图| 男同性恋啪啪| 韩国电影血色对决免费观看| overwatch| 周末父母电视剧cctv免费网 | 你是我的玫瑰花简谱| 一声所爱·大地飞歌| 张鸣岐| 搜狐视频官网| 北京卫视节目单全天| 一条路千山万水| 叶子楣地下裁决| 范海辛电影原声在线观看免费| 日别视频| 张寿懿| simpsons| 春江花月夜理解性默写及答案| 陈诗雅韩国| 小舞泳装比基尼套装图片| 高登眼镜| 《画江湖之不良人》| 误杀1演员表| 赤月| 电影《志愿者》观后感| 烽火流金电视剧免费观看完整版| ab变频器中文说明书| 749局什么时候上映| lol小孩子不能看的动画视频| 山西电视台直播在线观看| 押韵表实用大全| 黄网站免费在线观看| 香港之夜在线观看免费观看| 妈妈1| 误杀1演员表| 今晚打老虎|