One. Plan Ahead. Whether you're in a private conversation or at a company-wide town hall,
提前準備。不論你是在一個私人對話中,還是在全公司的大禮堂。
the most important thing you can do is make yourself heard, loud and clear.
你可以做的最重要的事情是,你要讓別人聽到,洪亮而清晰。
This can be daunting for an introvert—and for the rest of us. The key: preparation.
這對一個內向的人和其余人來說可能是令人生畏的。關鍵是:準備。
If you're interviewing for a job, review the posting and take advantage of the whole Googleplex of information about your prospective company.
如果你是參加工作面試,回顧公告,充分利用谷歌了解你未來公司的所有信息。
If you're attending a staff meeting, check the agenda. Going on a date?
如果你要參加員工會議,檢查備忘錄。去約會?
Plan some talking points, even if they're just about some favorite TV shows or movies.
準備幾個話題,即使只是一些最喜歡的電視節目和電影。
Feeling prepared will put you at ease, and that will boost your confidence.
感到準備好會讓你感到平和,這會增加你的信心。
Two. Make Eye Contact. If someone looks at you while you're talking, you're more likely to think he or she is smart.
眼神交流。如果有人在你說話時看著你的話,你更有可能認為這個人是聰明的。
"Good eye contact means the other person is responsive to what you are doing or saying,"
“良好的眼神交流意味著對方會對你的行為或話語做出反應,”
says Bogdan Wojciszke, PhD, a professor of social psychology at the University of Social Sciences and Humanities in Poland.
波蘭社會科學和人文大學的社會心理學教授博格丹·沃茲克博士說。
"If he is not responsive, this means that either you are dull or he is dumb.
“如果他沒有反應,這意味著要么你遲鈍,要么他愚蠢。
No wonder that, having such a choice, most of us prefer to think that he is dumb."
這也難怪,在這個選擇下,多數人都會認為愚蠢的是他。
This perception may be grounded in truth: Researchers at Brandeis University found that
這種看法可能是基于事實的,布蘭迪斯大學的研究人員發現,
conversationalists who maintained eye contact scored higher on IQ tests than those who avoided someone's gaze.
在智商測試中,保持眼神交流的談話者比那些回避別人目光的談話者得分更高。

Three. Strike a Power Pose. Here's a telling bit of business science:
擺出一個強勢的姿勢。這里有一些商業科學:
Researchers at the Massachusetts Institute of Technology Media Lab concluded that
麻省理工學院媒體實驗室的研究人員得出結論,
they could accurately predict the outcome of any negotiation, sales call, or business pitch 87 percent of the time without hearing the conversation.
不用聽到對話,他們就可以在87%的情況下準確地預測任何談判、銷售電話或者商務對話的結果。
How? By observing the speaking-listening ratio, interruption patterns, and body language.
如何?通過觀察聽說比例、中斷模式和肢體語言。
How open or closed your posture is conveys how open or closed you are to the physical, mental, and emotional advances of others.
你的姿勢是開放的還是封閉的,傳達了你對他人的身體、精神和情緒的發展是開放的還是封閉的。
Openness can convey confidence. To project self-assurance in a meeting, adapt an open, expansive pose.
開放可以傳達自信。要在會議中表現出自信,可以采用開放、擴張的姿勢。
Sit up straight and leave your arms widely spread on the table or at your sides.
坐直,雙臂攤開放在桌上或身體兩側。
(This also works if you're trying to attract someone's eye.)
(如果你想吸引某人的眼光時,這樣也有用。)
If you're worried about projecting confidence, run through a couple of power poses—
如果你擔心表現自信,擺幾個有力量的姿勢,
such as standing with your hands on your hips or using them to lean on your desk—in your office or the bathroom before your event.
比如,開會前,在你的辦公室或衛生間里,你可以雙手叉腰站著,或者把雙手放在桌子上。
Research from social psychologist Amy Cuddy, PhD, has shown that holding these postures for just two minutes can lower stress and increase feelings of power.
社會心理學家博士的研究表明,保持這些姿勢僅僅兩分鐘就可以降低壓力,增加力量感。