日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第586期:史蒂夫自己的電影(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Lasseter had originally wanted a traditional Hollywood studio,

拉塞特最初的想法,是建造一個傳統(tǒng)樣式的好萊塢工作室,
with separate buildings for various projects and bungalows for development teams.
各自獨立的大樓為不同的項目服務,開發(fā)團隊在單層建筑里辦公。
But the Disney folks said they didn't like their new campus because the teams felt isolated, and Jobs agreed.
但是迪士尼的同事說,他們并不喜歡這樣的新園區(qū),因為團隊之間有疏離感,喬布斯認同這個看法。
In fact he decided they should go to the other extreme:
實際上,他走向了另一個極端,
one huge building around a central atrium designed to encourage random encounters.
一棟龐大的建筑圍繞著中庭,為員工們的“偶遇”制造機會。
Despite being a denizen of the digital world,
雖然生活在數字世界里,
or maybe because he knew all too well its isolating potential, Jobs was a strong believer in face-to-face meetings.
又或許因為他太了解數字生活帶來的孤立感,喬布斯非常推崇面對面的交談。
"There's a temptation in our networked age to think that ideas can be developed by email and iChat," he said.
他說:“在我們這個網絡時代,有一種想法認為,創(chuàng)意通過郵件和網絡iChat聊天就可以被開發(fā)出來。
"That's crazy. Creativity comes from spontaneous meetings, from random discussions.
這是個瘋狂的想法。創(chuàng)意產生于自發(fā)的談話和隨機的討論中。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

You run into someone, you ask what they're doing, you say 'Wow,' and soon you're cooking up all sorts of ideas."

比如你偶遇某個人,你問最近在做些什么,然后你說‘哇’,很快你就會蹦出各種想法。”
So he had the Pixar building designed to promote encounters and unplanned collaborations.
所以,喬布斯把皮克斯的大摟設計成了一個推崇“偶遇”和“計劃外合作”的場所。
"If a building doesn't encourage that, you'll lose a lot of innovation and the magic that's sparked by serendipity," he said.
他說:“如果一棟大樓沒有這樣的功能,你就會失去很多由于偶遇而產生的創(chuàng)意和奇想。
"So we designed the building to make people get out of their offices and mingle in the central atrium with people they might not otherwise see."
所以我們設計這棟大樓的目的,是希望員工們走出辦公室,多到中央中庭來走走,因為他們會遇到一些平時見不到的人。”
The front doors and main stairs and corridors all led to the atrium,
大樓的前門、主樓梯和走廊都能通到中庭,
the café and the mailboxes were there, the conference rooms had windows that looked out onto it,
那里有咖啡廳和信箱,幾間能透過玻璃窗看到中庭的會議室,
and the six-hundred-seat theater and two smaller screening rooms all spilled into it.
還有一座能容納600人的劇場,以及兩個小放映室。
"Steve's theory worked from day one," Lasseter recalled. "I kept running into people I hadn't seen for months.
拉塞特回憶道:“史蒂夫的理論從第一天起就見效了。我接連遇見一些幾個月都沒碰見的人。
I've never seen a building that promoted collaboration and creativity as well as this one."
我還從來沒見過哪座大樓的設計能如此鼓勵合作和激發(fā)創(chuàng)意。”

重點單詞   查看全部解釋    
unplanned ['ʌn'plænd]

想一想再看

adj. 意外的;在計劃外的;未經籌劃的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯(lián)想記憶
temptation [temp'teiʃən]

想一想再看

n. 誘惑,引誘

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 創(chuàng)新,革新

聯(lián)想記憶
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發(fā)起; 促銷

聯(lián)想記憶
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敵

聯(lián)想記憶
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協(xié)商會

聯(lián)想記憶
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 創(chuàng)造力,創(chuàng)造

聯(lián)想記憶
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 極度的,極端的
n. 極端,極限

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 天地姻缘七仙女演员表| 电视剧《流金岁月》演员表| 《窃她》短剧全集| 北京卫视节目单全天| 贝的故事教案设计优秀教案| 天与地越南版| 38在线电影| 爱在一起麻辣烫| 直播斯诺克直播间| 小学道法教研主题10篇| 自拍在线| 韩剧《神奇的娃娃》免费观看| 性行| 变形金刚5免费完整版在线观看 | jayden jaymes| 刘亦菲简历| 画魂缠身 电影| 江南好简谱| 阴阳界 电影| 新力量电影在线观看免费| 追捕演员表名单| 雾化吸入ppt课件| 科特·柯本| 未来少年柯南 动漫| 春香传在线观看| 精品视频| 电影疯狂| 斯维特拜克之歌| 刘德华的歌曲经典| 天鹅套索 电视剧| 芦名星| 杨冲| 陈璐| 老板5| 和平视频| 龙岭迷窟演员表| 富二代| 孙菂| 恶魔地狱| 高允贞| 龙的心电影完整版国语|