On the African savannah, too,
非洲稀樹草原亦是如此,
seasonal grasses are filled with life, but it won't last long.
應季時草地生命豐富多彩,但卻不會持續太久。
Carmine bee-eaters are superb aerial hunters, experts at catching insects in midair.
紅喉蜂虎是卓越的空中獵手,十分擅長捕食飛行中的昆蟲。
But they have no way of flushing their prey out of the grass.
但它們無法將獵物趕出草叢。
Once alarmed, most insects stay put.
一旦警覺起來,大多數昆蟲會靜止不動。
The bee-eaters need someone to stir things up a bit.
紅喉蜂虎需要找幫手來搗亂。
A kori bustard. It's the world's heaviest flying bird,
一只灰頸鷺鴇。它是世界上體重最大的飛禽,
so it should be bulky enough to kick up some insects. Bingo!
憑它龐大的身軀,應該能轟出一些蟲子。成功了!
Until someone else comes along and cramps your style.
直到有別的蜂虎加入,打亂它的計劃。
Never mind, perhaps there are bigger opportunities ahead.
沒關系,也許等會還有更好的機會。
What about an ostrich? The heaviest bird of all.
鴕鳥怎么樣?它們是體重最大的鳥類。
This time there's more than enough transport to go around.
這次有足夠的交通工具了。
Soon, almost every ostrich has its own passenger.
很快,幾乎每只鴕鳥都有了自己的乘客。
But free riders are only tolerated for so long.
不過搭便車的也得意不了多久。
What the bee-eaters really need is a creature so big it won't even notice them.
蜂虎真正需要的是體型大到根本注意不到它們的動物。
Nothing cuts a swathe through grass like an African bull elephant.
非洲公象夷平草地之勢,沒有動物能與之比肩。
The trick is to fly as close to the front of the giant as possible.
訣竅是盡可能飛在這位"大塊頭"的近前方。
They only have a split second to grab the prize.
想取得獎賞,必須在剎那間出手。
As more insects are stirred up, the competition intensifies.
越來越多昆蟲被趕出來,競爭也愈發激烈。