Today, it's time once again for another Gross Fact of the Month.
今天的節目又到了令人生厭話題的時刻。
Uh oh! I hope no one's eating!
我希望此時此刻沒人正在用餐。
Okay, ready? In a recent study of people passing through major U.S. airports, it turned out that aboutthirty percent weren't washing their hands after using the bathroom.
準備好了嗎?最近對經由美國主要機場的人群的調查顯示,大概百分之三十的人廁后不洗手。
Phew! that wasn't nearly as gross as I thought it would be.
那沒有我想象中的令人討厭。
Well, think of the consequences.
想想后果。
These people who don't wash their hands don't just keep them in their pockets.
不洗手的人們不會只把手放在口袋里,
They walk around shaking other people's hands, holding babies, and handling food and doorknobs.
他們四處走動,也會和別人握手,抱小孩,拿吃的,并接觸門把手。
Okay, so that it a little gross.
喔,被你這樣一說有點惡心。
So basically, these folks are running around exposing the fastidious hand washers among us to infections that can range from the pesky common cold to SARS, which can be fatal.
根本上來說,相比那些仔細洗手的人,這些人更會接觸到各種疾病,從普通的流行感冒到致命的SARS。
After all, many infections are transmitted through hand-to-hand contact.
畢竟許多接觸是通過手來傳播的。
譯文來自網絡