日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 環(huán)球之旅推薦攻略 > 正文

古巴最佳旅行目的地(下)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

4. Santiago de Cuba

4.圣地亞哥

Located on the eastern half of Cuba's island,

圣地亞哥位于古巴東部半島,

Santiago de Cuba is the country's second largest city and a scintillating cultural showpiece.

古巴第二大城市的圣地亞哥閃爍著文化之光。

Top rate museums document various episodes from Cuba's turbulent past

一流的博物館記錄了古巴動(dòng)蕩的過去,

whilst grand old architecture stands testament as the stage for many of these same episodes.

而雄偉的古老建筑則作為舞臺見證了其中許多類似的歷史。

古巴最佳旅行目的地(下).jpg

The grandiose Santa Ifigenia cemetery is now the resting place for many of the city's very own revolutionaries

宏麗的圣伊菲熱尼亞公墓現(xiàn)在是這個(gè)城市本地許多革命者的安息地。

and Santiago has also produced its fair share of the country's best contemporary musicians.

圣地亞哥還培養(yǎng)出了相當(dāng)一部分古巴當(dāng)代最優(yōu)秀的音樂家。

In fact, the sensuous streets of Santiago are no doubt home to every genre of Cuban music available

實(shí)際上,圣地亞哥的感性街道無疑是各種古巴音樂的誕生地。

and the cosmopolitan city has a very distinct feel to it with a variety of cultural influences,

這個(gè)國際大都市由于受到各種文化的影響,所以給人一種非常獨(dú)特的感覺。

namely Caribbean as it's home to the country's largest Afro-Caribbean population.

美其名曰“加勒比風(fēng)情”,因?yàn)檫@里是古巴加勒比黑人的最大聚居地。

Every July carnival celebrations showcase this colourful mix of people with infectious drum rhythms and dance.

每年七月的狂歡節(jié)慶典就是這個(gè)多彩群體的舞臺,他們敲擊著令人心動(dòng)的鼓點(diǎn)節(jié)奏,跳著具有感染力的舞蹈。

5. Baracoa

5.巴拉科阿

Perched on the far eastern tip of Cuba,

巴拉科阿位于古巴的最東端,

the tiny coastal town of Baracoa is perhaps one of the most picturesque places in the country.

這座海邊小鎮(zhèn)也許是古巴最風(fēng)景如畫的地方之一了。

Enveloped by lush tropical vegetation with many rivers leading to a beautiful bay on the Atlantic,

巴拉科阿籠罩在茂密的熱帶植被之下,它有許多河流通向美麗的大西洋海灣,

the town has enjoyed years of relative solitude and up until 1964 the only way to reach Baracoa was via the sea.

這個(gè)鎮(zhèn)子多年來一直相對與世隔絕,1964以前,到達(dá)巴拉科亞的唯一途徑是航海。

Its remoteness has not meant a lack of history though

但地理位置上的偏僻并不意味著缺乏歷史的積淀,

and the town retains a rich heritage as one of the oldest colonial cities in the Americas.

且巴拉科阿是美國人最早的殖民城市之一,因此留有豐富的文化遺產(chǎn)。

Originally a small fishing and farming village,

巴拉科阿原本是一個(gè)農(nóng)業(yè)小漁村,

today Baracoa offers the intrepid traveller plenty of things to see and do with hiking,

如今的巴拉科阿為勇敢的游客提供了眾多觀賞之地以及與徒步旅行相關(guān)的項(xiàng)目活動(dòng),

white-water rafting and boating all on the menu.

還有竹筏漂流和劃船項(xiàng)目。

There's even an UNESCO Biosphere Reserve that protects one of the world's last untouched rainforests

甚至還有一個(gè)聯(lián)合國教科文組織的生物圈保護(hù)區(qū),保護(hù)著世界上最后一片未被破壞的雨林,

and plenty of tranquil beaches to simply relax and enjoy this wonderful town at leisure.

還有許多能讓人純粹放松且能在閑暇之余享受這座美麗小鎮(zhèn)的寧靜海灘。

6. Santa Clara

6.圣克拉拉

In the most central region of the country,

圣克拉拉位于古巴的正中部地區(qū),

the thriving university city of Santa Clara was once at the heart of the Cuban Revolution;

這座欣欣向榮的大學(xué)城曾一度是古巴的革命中心;

it was here that guerrilla leader Che Guevara led his troops into the final battle of the revolution,

游擊隊(duì)隊(duì)長切·格瓦拉就是在這里帶領(lǐng)著他的隊(duì)伍進(jìn)入了革命的最后一戰(zhàn),

resulting in the overthrow of Dictator Fulgencio Batista and the start of a new era.

這場戰(zhàn)爭推翻了獨(dú)裁者巴提斯塔,開啟了一個(gè)新時(shí)代。

Bohemian student cafes juxtapose with handsome colonial buildings and ghostly reminders of the city's complex history.

波希米亞的學(xué)生咖啡館與美麗的殖民建筑的并存,總讓人聯(lián)想到這座城市復(fù)雜的歷史。

Visit the Che Guevara Monument and Mausoleum, a memorial to those who gave their lives to the revolution

參觀切·格瓦拉紀(jì)念碑和紀(jì)念堂,紀(jì)念那些為革命獻(xiàn)出生命的人,

and the location of the revolutionary theorist's remains.

而且那里也是革命理論家遺骸的所在之地。

Travellers can also visit the Monumento a la Toma del Tren Blindado,

游客們也可以參觀裝甲車紀(jì)念碑,

the site where a military train carrying supplies was derailed during the historic battle.

這里是歷史戰(zhàn)爭中一列運(yùn)載補(bǔ)給的軍用火車脫軌的地方。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數(shù)

聯(lián)想記憶
turbulent ['tə:bjulənt]

想一想再看

adj. 狂暴的,騷動(dòng)的,動(dòng)蕩的,洶涌的

聯(lián)想記憶
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文檔
vt. 記載,(用文件

聯(lián)想記憶
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 復(fù)雜的,復(fù)合的,合成的
n. 復(fù)合體

聯(lián)想記憶
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 蒼翠繁茂的,多青草的,豐富的 n. 酒,酒鬼

 
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁榮的 v. 興旺(thr

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯(lián)想記憶
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 
carnival ['kɑ:nivəl]

想一想再看

n. 嘉年華會(huì),狂歡節(jié),飲晏狂歡

聯(lián)想記憶
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓聲,鼓狀物
vi. 擊鼓,連續(xù)敲擊

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 广西电视台新闻频道| 琉璃演员表全部演员介绍| 湖南卫视节目表| 笔仙2大尺度床戏| 说木叶原文| 电视播放| 石头秀的个人主页| 监狱风云美剧| 我爱你在线观看| 大尺度激情戏片段| 朱时茂电影| 55天在北京| 艳窟神探| 挤黑头视频 鼻子| 大内群英 电视剧| 教师政治学习笔记| 正义回廊 电影| 十一个月宝宝发育标准| 抖音主页| 加藤なお| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 女生打屁股视频| 戒色免费观看| 文琪演过的电视剧有哪些| 新红楼梦惊艳版| 爱我中华广场舞| 姜洋| 暗夜与黎明电视连续剧| 够级比赛活动方案| 妈妈的朋友泡妞| 40集电视连续剧人生之路| 复制情人之意识转移| 蒙古小男孩唱哭全场| 卢颖| 王艺潼| 小丑回魂1| 纸牌屋电影| 尹雪喜最惊艳的十部电视剧| 真的爱你最标准谐音歌词| 电影《收徒》| 《高校教师》日本电影|