日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:七大歷史時刻終顯其重要性(5)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

(And the last is)1964: Ella Baker makes a plea for black lives

(最后一篇)1964年:埃拉·貝克呼吁重視黑人的生命
In August 1964, civil rights activist Ella Baker stated,
1964年8月,民權活動家埃拉·貝克指出,
“Until the killing of black men, black mothers’ sons, becomes as important to the rest of the country as the killing of a white mother’s son,
“直到這個國家的其他人種能像重視白人母親的兒子被殺一樣重視黑人男性或黑人母親的兒子被殺,
we who believe in freedom cannot rest until this happens.”
在此之前,我們這些信仰自由的人是不能休息的。”
Baker delivered those words during a keynote address in Jackson, Miss.,
貝克是在密西西比州杰克遜市的一次主題演講中說出了這番話。
just days after the discovery of the bodies of James Chaney, Andrew Goodman and Michael Schwerner—
就在她演講的幾天前,人們才剛找到詹姆斯·錢尼,安德魯·古德曼和邁克·施維納的尸體——
three civil rights activists who were murdered earlier that summer.
那年剛入夏不久,三位民權活動人士便被人謀殺了。
Baker had helped organize the Voter Education Project and “Freedom Summer,”
貝克曾協助組織了選民教育項目和“自由之夏”運動,
which brought volunteers like Goodman and Schwerner to Mississippi to register voters.
帶領古德曼和施維納那樣的志愿者到密西西比州進行選民登記。
(Chaney was from there; he was black and the others were white.)
(錢尼的家鄉就在那里;他是黑人,其余二人為白人。)
After the three men went missing that June while investigating the burning of a black church,
那年6月,這三名男子在調查一座黑人教堂被焚一事時失蹤,

1

the case made national headlines as federal investigators searched for them.

聯邦調查人員到處搜尋三人的蹤跡,這起案件逐漸成為了全國的頭條新聞。
But while combing through the area, search teams discovered other bodies too—
然而,就在搜尋隊在附近搜查時,他們發現了其他的尸體——
murdered black Mississippians whose lives had not been considered important enough to warrant a federal investigation.
被謀殺了,但被認為其生命還沒有重要到需要聯邦調查的地步的密西西比黑人的尸體。
Chaney, Goodman and Schwerner were given posthumous Presidential Medals of Freedom in 2014,
2014年,錢尼、古德曼和施維納被追授了總統自由勛章,
but the story of those other morbid discoveries—the inspiration for Baker’s speech—never reached a satisfying conclusion.
然而,其他令人心驚的發現的故事——貝克的演講就是受到了那些故事的啟發——卻一直沒有令人滿意的結論。
Her words continue to inspire activists, and especially resonate with the Black Lives Matter movement,
貝克的話依然在激勵著活動人士,激起當今時代的共鳴,尤其是與“黑人的命也是命”運動的共鳴,
built on the premise that the killing of unarmed black Americans should trouble everyone, regardless of their race.
而她的話依賴的是這樣一個前提:所有人,無論是何種族,都應為手無寸鐵的美國黑人被害感到惋惜。
(And that was) by Tyina Steptoe
本文作者蒂娜·斯特普托
Steptoe, an associate professor of history at the University of Arizona,
斯特普托是亞利桑那大學歷史學副教授,
is the author of Houston Bound: Culture and Color in a Jim Crow City.
著有《休斯頓邊界:種族隔離城市的文化與色彩》一書。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影響,使 ... 感動,激發,煽動
v

聯想記憶
plea [pli:]

想一想再看

n. 懇求,申訴,請愿,抗辯,借口

 
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,選舉人

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 結論

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯想記憶
premise ['premis]

想一想再看

n. 前提
vt. 提論,預述,假設

聯想記憶
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
register ['redʒistə]

想一想再看

v. 記錄,登記,注冊,掛號
n. 暫存器,記

聯想記憶
warrant ['wɔ:rənt]

想一想再看

n. 正當理由,根據,委任狀,準許
vt. 保

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 东方电视台节目表今日节目| 板谷由夏| 探索频道| 思想道德与法治2023版| 喜羊羊开心闯龙年| 光彩年华| 美丽交易| 无耻之徒阿曼达| 各各他的爱的歌谱| 美丽的草原我的家二胡独奏| 补铁最好水果第一名| 秀人网大尺度| 《推拿》完整版播放| 大红枣儿甜又香简谱| 嗯~啊~快点死我男男视频| 抖音记录美好生活| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 少年派3免费观看完整版电视剧 | cctv第一剧场频道| 沟通能力自我评价| 聊斋花弄月普通话版免费| 白宝山末路1997电视剧免费版| 迷宫法国电影| 妹妹扮演的角色| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 浙江卫视跑男官网| 都市频道节目表今天| 逐步爱上你| 电影《在路上》完整版在线播放| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 寡妇年| 假面骑士响鬼| 热爱 电影| 清理垃圾360清理垃圾大师| 天堂真的存在| 以下关于宏病毒说法正确的是| 邓伦是石家庄哪里的| 影子人| ss培养基| 威斯曼壁挂炉售后服务热线| cctv五+频道在线直播节目单|