To keep pace with metabolic changes, your daily menu at 40 could include everything you ate at 30, minus that tablespoon of butter!
為了跟上新陳代謝過(guò)程的不斷變化,你在40歲時(shí)的每日菜單必須在30歲時(shí)的食譜里減少一大匙黃油。
However, cutting more calories every ten years gets trickier, and limiting food intake alone isn't the healthiest approach, anyway.
然而,每隔十年減少更多的熱量攝入越來(lái)越棘手,并且,不管怎樣,僅僅限制食物攝取并不是一條健康的途徑。
Between our 20th and 70th birthdays, most of us lose about 30% of our muscle cells.
在我們20歲生日和70歲的生日之間,我們中大多數(shù)人喪失了大約30%的肌肉細(xì)胞。

Loss of muscle mass is the main reason metabolism slows down in the first place, since resting metabolic rate is directly related to lean body mass that's mostly muscle.
本來(lái),肌肉數(shù)量的減少是新陳代謝減緩的主要原因。這是由于停滯的新陳代謝率與大部分為肌肉的“瘦肉組織”直接相關(guān)。
Maintaining or increasing muscle mass through strength training ups your metabolism and burns more calories, even while you're sitting on the couch!
通過(guò)體能訓(xùn)練來(lái)維持或增加瘦肉組織,能提高你的新陳代謝和增加更多熱量消耗,甚至當(dāng)你坐在沙發(fā)上時(shí)也可以做到!
Two or three sessions a week, using free weights or equipment at a gym, will do the trick.
一周花上兩到三次時(shí)間,利用好健身房里的力量訓(xùn)練器材或裝備,你就能獲得理想的效果。
譯文為可可英語(yǔ)翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!