地點(diǎn):海灘屋外
人物:羅斯,瑞秋,邦妮
事件:羅斯知道了是瑞秋慫恿邦妮剃頭的很生氣。瑞秋向羅斯說(shuō)出了心里話。
劇情片段
(場(chǎng)景:海灘屋外,瑞秋一個(gè)人坐在椅子上,羅斯來(lái)找她。)
Ross: I was having a little chat① with ah, Bonnie, and ah, guess what? She–she happened to bring up y’know, who was behind the whole um, head shaving idea, and now, who was it? Oh, that’s right, that’s right, it was you!
羅斯:我剛和,嗯,邦妮聊了一下,你猜怎樣?她,她正好提起了,嗯,誰(shuí)才是整件“剃頭”事件的幕后主使。是誰(shuí)來(lái)著?哦,對(duì)了,對(duì)了,就是你!
Rachel: That was her idea. I just gave her a nudge.
瑞秋:是她自己的主意。我只是推了她一把。
Ross: She said you gave her the razor!1
羅斯:她說(shuō)你拿剃刀給她!
Bonnie: Hey guys. So, anyone up for② a midnight dip in the ocean?
邦妮:大家好。有人要去夜泳嗎?
Ross: Ahh, no, I’m good.
羅斯:啊,不,我不去了。
Bonnie: Okay, I’ll see you in a bit.
邦妮:好吧,待會(huì)兒見(jiàn)。
Ross: Okay, have fun! Wooo!
羅斯:好,玩得開(kāi)心!喔!
Rachel: Come on see, she doesn’t look that bad.
瑞秋:行啦,也沒(méi)那么糟嘛。
Ross: You can see the moonlight bouncing off③ her head!2 What the hell were you thinking?
羅斯:你能看到月光在她頭上跳動(dòng)!你在想什么?
Rachel: I don’t know.
瑞秋:我不知道。
Ross: You don’t know? Rach, you balded my girlfriend!
羅斯:你不知道?瑞,你讓我的女朋友變成了光頭!
Rachel: All right! Ross, do you think it’s easy for④ me to see you with somebody else?3
瑞秋:好吧!羅斯,你覺(jué)得我看到你跟別人在一起我會(huì)好過(guò)嗎?
Ross: Y’know, hey! You’re the one who ended it, remember?
羅斯:你知道嗎,嘿,是你提出分手的,還記得嗎?
Rachel: Yeah, because I was mad at you, not because I stopped loving you!4
瑞秋:是,因?yàn)槲液苌銡猓⒉皇且驗(yàn)槲也粣?ài)你了。
n. 剃刀