You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones.
你們還記得60年代的太空競賽是為了國家的聲譽,因為我們丟失了最初的兩個里程碑。
We didn't lose them technically. The fact that we had the hardware to put something in orbit when we let Von Braun fly it -- you can argue that's not a technical loss.
我們不是因為技術而丟失了它們。事實是我們有硬件,當我們讓馮·布勞恩飛行時,我們能夠把一些東西送上軌道,你可以認為那不是科技的失敗。
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
史波尼克人造衛星不是科技上的失敗,但它有損聲譽。
America -- the world saw America as not being the leader in technology, and that was a very strong thing.
美國--世界看到美國不是科技的主宰,那時非常重要的事情。
And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever.
然后我們在加加林之后幾周讓艾倫·謝巴德太空飛行,不是在幾個月或幾十年之后,或不管多長時間。
So we had the capability. But America lost. We lost. And because of that, we made a big jump to recover it.
所以,我們有能力。但美國失敗了,我們失敗了。因為那,我們向前跳躍一大步以彌補它。
Well, again, what's interesting here is we've lost to the Russians on the first couple of milestones already.
那么,再次,有趣的是我們已經輸給了俄國,在前兩次里程碑前。
You cannot buy a ticket commercially to fly into space in America -- can't do it.
在美國,你不能買一張票飛去太空--不能這么做。
You can buy it in Russia. You can fly with Russian hardware.
你可以在俄國買到票。你乘坐俄國的飛行器飛行。
This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats.
這是可以的,因為蘇聯的太空計劃缺乏資金。一個座位可以得到兩千萬美金,對他們來說很不錯。
It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
它是商業的。它可被定義為空間旅行。他們也能提供繞月旅行,像阿波羅八號飛船所做的。
100 million bucks -- hey, I can go to the moon. But, you know, would you have thought back in the '60s,
一億美金--嘿,我能去月球。但是,你知道,退回到60年代,你會想到這個嗎,
when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware?
那時太空競賽正在繼續,第一個商業資本家似的事情,像是買張票就可以去月球,這會是蘇聯的硬件設施嗎?
And would you have thought, would the Russians have thought, that when they first go to the moon in their developed hardware, the guys inside won't be Russians?
那時你會想到嗎,蘇聯人會想到嗎,當他們第一次乘坐他們開發的飛船去月球時,里面的乘客不是俄國人?
Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire?
也許,會是日本的或是美國的億萬富翁?
Well, that's weird: you know, it really is. But anyway, I think we need to beat them again.
好,有點兒奇怪,你知道,但確實如此。但無論如何,我想我們需要再次打擊他們。