In any case, in a recent experiment, scientists working with mice shut down their brains' ability to make new cells.
不管怎樣,在最近的一次實驗中,科學家們用老鼠進行實驗,他們消除了這些老鼠們大腦生成新細胞的能力。
At first, the researchers observed that the mice had reduced functioning in cellular mechanismsin the brain important for memory formation.
起初,研究人員觀測到,老鼠大腦中對記憶生成非常重要的細胞機制的功能降低了。
But after about six weeks, they noticed that the mice's brains had begun to compensate by making existing neurons more active.
但是大約六周之后他們又發現,老鼠的大腦通過使現有的神經元變得更加活躍從而彌補之前的損失。

Relatively newborn neurons created before the researchers shut down the neuron birthing process reacted by living longer than they normally would-almost as though they knew that replacements would not be forthcoming and so they had to work overtime to help the brain get back on course.
相對地,在研究人員阻止神經元生成之前生成的神經元比一般生成的存活更長—就好像它們知道自己不會被很快代替,所以它們必須延時工作來幫助大腦回到正軌上。
This research is of the most basic, foundational kind. But knowing more about how the brain responds to changes could eventually have profound implications for how doctors understand and treat Alzheimer's, dementia, and other brain illnesses.
這項研究是最為基礎的研究。但是,對大腦是如何變化的了解越多,就會對醫生了解與治療老年癡呆癥、癡呆和其它大腦疾病產生更為深遠的意義。