In Ecuador, the competition is at its most intense.
在厄瓜多爾,生存競爭尤為激烈。
Here, there are 100 species of hummingbirds alone... all fighting for nectar.
在這里,光是蜂鳥就有一百種,都在爭奪花蜜。
Each flower only has a small amount at any one time, and so it's first come, first served.
每朵花一次只能產出少量花蜜,所以先到先得。
One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species.
這種蜂鳥竭盡全力試圖避免與其他物種的爭斗。
Swordbills are the only bird with a beak longer than their body.
刀嘴蜂鳥是唯一一種喙長于身體的鳥類。
And some flowers are too elongated for the other 99 species of hummingbirds here to feed from them.
有些植物花冠極其細長,其它九十九種蜂鳥都無法吃到里面的花蜜。
A swordbill's extraordinary beak, however, enables it to reach the places that others can't...
刀嘴蜂鳥憑借極長的喙,可以夠到其它蜂鳥無法觸及的地方,
the top of this flower, where the sweet nectar is produced.
也就是這種花朵基部的蜜腺。
It has found a solution that means it doesn't have to join the fight.
它找到了解決方法,不必和其它蜂鳥爭奪食物。
And, as each long flower blooms, it gives the swordbill a fresh supply of food all to itself.
細長的花朵們競相盛開,為刀嘴蜂鳥提供了專屬的新鮮花蜜。