On the other side of the world in Central America,
而在世界另一邊的中美洲
another culture would face a set of ecological conditions
另一個文明面對的生態環境
that seemed far more hospitable.
看起來就宜人多了
The Mayans lived amidst tropical forests.
瑪雅人生活在熱帶叢林中
It looks almost absurdly fertile.
這里的土地看似異常肥沃
And these great ruins are proof that when the delicate balance
這些偉大的遺跡證明當生機勃勃的棲息地
between prospering habitat and vaulting ambition is maintained,
和人類巨大的野心之間保持微妙的平衡時
civilisations can bind rulers and the ruled,
文明能將統治者和被統治者聯結到一起
and a culture can burst into riotously prolific bloom.
文化也會迸發出最蓬勃的活力
If you take away all this magnificent vegetation
如果把這些自然生長出的
that's sprung up naturally from the space,
高大植物從這里除去
you realise this is an extraordinary plaza,
你就會發現這是一個超大的廣場
it's the centre of a city.
是城市的中心
Wherever you look, there are these huge stone staircases,
四目望去都是巨大的石階
some temples, some tombs,
還有廟宇 墳墓
all the more amazing because there are no draft animals,
如此神奇 因為沒有役畜
there are no wheels,
也沒有輪狀工具
so human labour only is responsible for these great things.
這些宏大的建筑全都由人力建造