This week’s crash foreshadows the end of that golden age. Another MAX 8 crashed in October in Indonesia in similar circumstances. Although investigators have yet to determine the cause of the Ethiopian Airlines accident, regulators suspect that the max 8 has a design flaw.
本周的墜機(jī)事件預(yù)示著黃金時(shí)代的終結(jié)。2018年10月,MAX 8在印度尼西亞也發(fā)生了類似事故。盡管調(diào)查人員尚未確定埃塞俄比亞航空公司事故的原因,但監(jiān)管機(jī)構(gòu)懷疑MAX 8存在設(shè)計(jì)缺陷。
This plays into the worry that a new technological phase is under way. Aircraft are becoming autonomous, as computers take charge. This promises safer, more efficient flying, but the interaction between human pilots and machines is still unpredictable and experimental. In the Indonesian crash the pilots fought a losing battle against anti-stalling software that forced the plane’s nose down at least 20 times.
這加劇了人們對(duì)新技術(shù)階段本來(lái)就有的擔(dān)憂。隨著計(jì)算機(jī)的應(yīng)用,飛機(jī)變得越來(lái)越智能。這意味著飛行將更安全、更高效,但人類飛行員與機(jī)器之間的互動(dòng)仍是不可預(yù)測(cè)的,而且還處于實(shí)驗(yàn)階段。在印尼墜機(jī)事件中,防失速系統(tǒng)迫使飛機(jī)機(jī)頭向下至少20次,飛行員最終沒能戰(zhàn)勝防失速系統(tǒng)。
The industry’s technical complexity is amplified by its organisational complexity. In the 1990s a few Western airlines dominated and a handful of regulators had global clout. Now there are hundreds of airlines and 290,000 pilots worldwide. In 2018, for the first time, less than half of the global fleet was based in the West. Maintaining common standards on training and procedures is harder. China and other countries want a bigger say. The credibility of American regulators has slipped because they have let domestic competition decline. This suggests they are cosy with industry.
飛機(jī)業(yè)的組織復(fù)雜性增強(qiáng)了技術(shù)復(fù)雜性。上世紀(jì)90年代,少數(shù)西方航空公司占據(jù)主導(dǎo)地位,少數(shù)監(jiān)管機(jī)構(gòu)擁有全球影響力。現(xiàn)在全球有數(shù)百家航空公司和29萬(wàn)名飛行員。2018年,全球航空隊(duì)伍首次只有不到半數(shù)駐扎在西方。維持培訓(xùn)和程序方面的共同標(biāo)準(zhǔn)更加困難。中國(guó)和其他國(guó)家想要更多發(fā)言權(quán)。美國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)的信譽(yù)已經(jīng)下滑,因?yàn)樗麄兎湃螄?guó)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)下降。這表明他們對(duì)飛機(jī)業(yè)很放松。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/Article/201903/581234.shtml