日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞周刊 > 正文

新聞周刊:朝美無核化再現分歧(3)

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

From the Cover

封面文章
How Donald Trump Played the (White) Race Card and Reshaped the Democratic Party
唐納德·特朗普是如何打出(白人)種族牌并重塑民主黨的
BY NINA BURLEIGH
作者:尼娜·伯利
“Today, we started a big, beautiful wall.” It was mid-February, and President Donald Trump was crowing at his first MAGA rally of 2019. There was no new wall, of course, and everyone in the border town of El Paso, Texas, could see that. But in the sea of red hats at the County Coliseum, the line was met with roars of approval. What mattered was that the president was owning the libs, undeterred several weeks after provoking, then caving over, the longest government shutdown in U.S. history.
“今天,我們開始建造一堵高大好看的墻。” 當時是2月中旬,唐納德·特朗普總統在2019年首次“讓美國再次偉大”集會上歡呼。當然,這里沒有新修的圍墻,德克薩斯州邊境小鎮埃爾帕索的每個人都能看到這一點。但在縣體育館的紅帽子海洋中,排隊的人卻陣陣喝彩。重要的是,總統擁有這些運動,在引發美國歷史上最長的政府關門事件、隨后又屈服幾周后,總統仍未被嚇倒。
Before Trump rolled into town, El Paso’s sheriff was telling anyone who would listen that El Paso “was a safe city long before any wall was built.” Republican Mayor Dee Margo similarly denounced Trump’s claims during his State of the Union address that El Paso was riddled with crime until it put a barrier in place. Media outlets like the Associated Press published stats: El Paso’s murder rate was already less than half the national average in 2005, a year before the city’s border fence with Mexico went up, and for almost a decade before, El Paso was rated one of the three safest major cities.
在特朗普進入小鎮之前,埃爾帕索的治安官告訴所有愿意聽他講話的人,埃爾帕索“在修建任何高墻之前很久就是一座安全的城市”。共和黨市長迪·馬戈也譴責了特朗普在國情咨文中所稱的埃爾帕索在設置墻障之前犯罪事件很多。美聯社等媒體發布了統計數據:2005年,埃爾帕索市的謀殺率已經不到全國平均水平的一半,而一年后,該市與墨西哥的邊境圍欄才開始修建。在此之前的近12年里,埃爾帕索一直被評為三大最安全的主要城市之一。
But the crowd was there to hear Trump’s version. “Murders! Murders! Murders! Killings! Murders!” the president shouted, before turning on El Paso’s leaders. “They’re full of crap when they say it hasn’t made a big difference,” the president told the crowd. “Thanks to a powerful border wall in El Paso, Texas, it’s one of America’s safest cities now.”
但人群是來聽特朗普的說法的。“謀殺!謀殺!謀殺!殺戮!謀殺!”總統在攻擊埃爾帕索的領導人時喊道。“他們滿口胡言,說這沒什么大不了的,”總統這樣對觀眾講。“由于德克薩斯州埃爾帕索的一堵強大的邊境墻,它現在是美國最安全的城市之一。”
The wall has always been pure Trump shtick. And, as the president heads into the second half of his term, the American public seems to be tiring of it. Border states are split over the topic. The government shutdown slammed Trump’s approval ratings and squeezed his beleaguered party in Congress almost to the breaking point. Still, Trump gave up only as one major international airport was closing terminals and Federal Aviation Administration unions and airlines warned of imminent safety concerns. And when he pushed ahead with a national emergency declaration to fund his concrete or steel-slatted barrier, less than 40 percent of Americans supported him, according to multiple polls.
這堵墻一直是特朗普的招牌。而且,隨著總統進入半任期,美國公眾似乎對此感到厭倦。邊境各州在這個問題上存在分歧。政府的關閉打擊了川普的支持率,并將他在國會陷入困境的政黨逼到了崩潰的邊緣。不過,特朗普只是在一個主要國際機場關閉航站樓、美國聯邦航空管理局的工會和航空公司發出安全擔憂迫在眉睫的警告時才放棄。多項民調顯示,當他推動一項全國緊急狀態宣言,為他修建的混凝土或鋼筋板條屏障提供資金時,只有不到40%的美國人支持他。
But as with all things Trump, there is some method to the madness: The wall is not so much about policy and security as it is about politics and symbolism. Started by his campaign advisers as a rhetorical device to keep the notoriously off-script Trump on task, the wall elicited cheers, then rapture among conservative crowds: “Build! The! Wall!” There would, of course, be other plans: Ban Muslims, deport “bad hombres” and restore “law and order.” But nothing beat the wall, which served as not only a singular campaign promise in Trump’s self-described “war on illegal immigration,” but also the physical embodiment of the identity politics that defined his bid from the outset.
但就像特朗普做的所有事情一樣,這種瘋狂也有它的道理:與其說這堵墻關乎政策和安全,不如說它關乎政治和象征意義。這堵墻由他的競選顧問們發起,是一種夸張手段,目的是讓出了名的不落俗套的特朗普繼續工作。然后是保守派人群的狂喜:“筑!墻!”當然,還有其他計劃:禁止穆斯林,驅逐“壞家伙”,恢復“法律和秩序”。 但沒有什么能打敗這堵墻,它不僅在特朗普自稱的“反非法移民戰爭”中充當了一個獨特的競選承諾,同時也體現了他的競選從一開始就由身份政治決定。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定義的,確定的;清晰的,輪廓分明的 v. 使

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數,并聯

聯想記憶
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

聯想記憶
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

聯想記憶
rhetorical [ri'tɔrikəl]

想一想再看

adj. 修辭學的,符合修辭學的,修辭的

 
fence [fens]

想一想再看

n. 柵欄,圍墻,擊劍術
n. 買賣贓物的人<

 
deport [di'pɔ:t]

想一想再看

vt. 驅逐出境,舉止

聯想記憶
provoking [prə'vəukiŋ]

想一想再看

adj. 激怒人的,刺激人的 動詞provoke的現在分

 
tiring ['taiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人疲倦的,麻煩的

 
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,眾所周知地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 池田夏希| 同乐赛鸽公棚| 小孩几个月会翻身| 江湖大风暴| 永远的日本电影| 成龙版杨家将电影免费播放| 仁爱版九年级英语上册教案| 美女撒尿私密视频| 看图猜明星| 奇爱博士| 老男人电影完整版高清在线观看| 《与凤行》演员表| 折叠画| 严正花电影| 浙江卫视今日播出节目表| 高一英语必修一| 看黄免费在线| 欲望中的女人电影| 无耻之徒英文剧名| 重点监管的危险化工工艺| 凤凰情 电影| 女性高级感大片| 楼下的租客| 《爱的温暖》电影在线观看| 六年级下册语文文言文二则| 假男假女| 美丽的坏女人中文字幕| 欧美日本视频在线| 座头市电影完整免费观看| 梦想建筑师泰国百合剧| 安吉拉·莫雷纳| 和黑帮大佬365日| 陈学冬演过的电视剧有哪些| 黄姓的研究报告| 色蝴蝶| 梦醒长安| 不潮不花钱歌词| 小腿垫东西睡觉正确图| 长谷川未来| 被囚禁的女孩大结局| 六年级五单元作文|