Embracing otherness. When I first heard this theme, I thought, well, embracing otherness is embracing myself.
擁抱他人。當我第一次聽到這個主題時,我覺得擁抱他人就是擁抱我自己。
And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me,
對于我來說,通往理解和接納的路是十分有意思的。
and it's given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today.
并且讓我對“自我”這一概念,有了深刻的理解,我想這值得在今天和你們分享。
We each have a self, but I don't think that we're born with one. You know how newborn babies believe they're part of everything; they're not separate?
我們都有一個自我,但我并不認為這是與生俱來的,你看那些剛出生的小嬰兒,他們認為自己屬于任何事物,他們并不是脫離的。
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. It's like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive.
這種最基本的同一性,會很快從我們身上消失,如同最初始的狀態已經結束,同一性:嬰兒期,未成形的,原始的。
It's no longer valid or real. What is real is separateness, and at some point in early babyhood, the idea of self starts to form.
它將不復存在。取而代之的是分離,在嬰兒期的某一點,關于自我的意識開始萌芽。
Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself,
我們同一性的一小部分被賦予了一個名字,被告知關于它自己的任何事情,
and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity.
這些細節,觀點和想法變成事實,這些都幫我們形成自我以及自己的身份。
And that self becomes the vehicle for navigating our social world.
然后這個自我就成為一個工具,用來探索周圍的這個世界。
But the self is a projection based on other people's projections. Is it who we really are? Or who we really want to be, or should be?
但是這個自我實際上是一個投影,以其他人的投影為基礎,這就是真正的我們嗎?是我們真正想成為,或者應該成為的人嗎?
So this whole interaction with self and identity was a very difficult one for me growing up.
在我成長過程中,我一直都很難處理自我與身份之間的相互影響。
The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again.
那個我嘗試著向周圍的世界展示的自我被一次又一次拒絕。
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected,
因為沒有一個合適的自我而帶來的恐慌,以及因為被拒絕而產生的惶恐。
created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time.
引起了我的焦慮,羞愧,還有無望。這些在很長一段時間里都限制了我。
But in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that I started to see a pattern.
但當我回想過去,對于自我的毀滅反復出現,我開始看出一些規律。
The self changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve -- sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all.
一個自我被改變,被影響,被打擊破壞,但有一個新的會形成,有時更強,有時充滿仇恨,有時則根本不想出現。
The self was not constant. And how many times would my self have to die before I realized that it was never alive in the first place?
這個自我并不是恒定的,在我還沒有意識到這個自我曾經從未存在時,我的“自我” 會死多少次呢?