日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第492期:連點成線(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

It was at that moment that Jobs launched a new grand strategy that would transform Apple

就在這個時候,喬布斯宣布了一項新的重大戰略,這不僅將改變蘋果,
and with it the entire technology industry.
也將影響到整個技術產業。
The personal computer, instead of edging toward the sidelines,
個人計算機不會成為邊緣化的副線產品,
would become a "digital hub" that coordinated a variety of devices, from music players to video recorders to cameras.
而將成為一個“數字中樞”,整合各種數字設備,包括音樂播放器、錄像機以及相機。
You'd link and sync all these devices with your computer,
你可以用計算機連接并同步所有這些設備,
and it would manage your music, pictures, video, text, and all aspects of what Jobs dubbed your "digital lifestyle."
它也可以管理你的音樂、圖片、視頻、信息,以及喬布斯稱為“數字生活方式”中包含的方方面面。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

Apple would no longer be just a computer company -- indeed it would drop that word from its name

蘋果公司將不再僅僅是一家計算機公司--事實上,“計算機”這個詞也將從“蘋果計算機公司”的名稱中剝離,
but the Macintosh would be reinvigorated by becoming the hub for an astounding array of new gadgets, including the iPod and iPhone and iPad.
麥金塔將得到重生,至少在下一個十年中,成為各種新潮數字產品的中心,包括iPod、iPhone和iPad。
When he was turning thirty, Jobs had used a metaphor about record albums.
喬布斯年近30歲時曾作過一個關于唱片的比喻。
He was musing about why folks over thirty develop rigid thought patterns and tend to be less innovative.
他一直在思考為何人在30多歲后就會變得思維僵化、缺乏創新意識。
"People get stuck in those patterns, just like grooves in a record, and they never get out of them," he said.
他說:“人們被卡在這些固有的形式中,就像唱片中某一段固定的凹槽,他們永遠無法擺脫出來。”
At age forty-five, Jobs was now about to get out of his groove.
45歲時,喬布斯準備從他的凹槽中跳出來。

重點單詞   查看全部解釋    
groove [gru:v]

想一想再看

n. 凹槽,慣例
vt. 開槽
vi

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 轉換,變形
vi. 改變
n

聯想記憶
hub [hʌb]

想一想再看

n. 轂,木片,中心

 
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的復數)

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
astounding [əs'taundiŋ]

想一想再看

adj. 令人驚駭的 動詞astound的現在分詞形式

 
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隱喻,暗喻

聯想記憶
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰略,策略

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,創新的

 
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,嚴格的

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第490期:連點成線(1) 2019-02-02
  • 第491期:連點成線(2) 2019-02-13
  • 第493期:連點成線(4) 2019-02-19
  • 第494期:連點成線(5) 2019-02-21
  • 第495期:連點成線(6) 2019-02-23
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: bbb.| 抗日电影免费| 老司机免费福利在线观看| 孙菂| 在线看色戒| 姐妹姐妹演员全部演员表| 曹查理电影大全免费观看| 辕门外三声炮歌词| 黄网站免费观看| xmx| 柳晋阳| 三年电影免费高清完整版| 夜魔电影| cf脚本| 日本电影幻想| 黄姓的研究报告| 同性gay| 1—36集电视剧在线观看| 我的碧可动画| dnf代码大全| 电影画皮3免费| 麦子叔| 初三化学试卷| 金珠电影| 王安宇电影| 《军官夫人》电影在线观看| 韩国一级免费| 斯泰尔| 动漫秀场| 黄色mm视频| 弦月梦影| 香水有毒微电影无删减完整版| 野孩子美剧| 女朋友的舅妈| 烟花女驼龙| 抗日电影大突围完整版| 松滋100网| 铁血使命演员表全部| 霹雳火 电影| 赖小子在线观看完整视频高清| 郑柔美个人简介|