About 1,500 miles south of Lake Minnetonka, in Monter- rey, Mexico, Rodrigo Rochin opens his laptop and logs in to the Care.coach dashboard to make his rounds.
在墨西哥蒙特雷的明尼頓卡湖以南約1500英里處,羅德里戈·羅莎打開筆記本電腦,登錄到這家護(hù)理中心查看父親的行蹤。
He talks baseball with a New Jersey man and chats with a woman in North Carolina, who places a cookie in front of her tablet for him to "eat."
他和新澤西的一名男子談?wù)摪羟?,和北卡羅來(lái)納州的一名女子聊天,這名女子把一塊餅干放在平板電腦前,讓他“吃”。
And he greets Jim, one of his regulars.
羅莎問(wèn)候他的常客吉姆。

Rochin is 35 years old, a fan of the Spurs and the Cowboys, and a bit of an introvert, happy to retreat into his home office each morning.
羅莎今年35歲,是馬刺隊(duì)和牛仔隊(duì)的球迷,有點(diǎn)內(nèi)向,每天早上都開開心心地回到家里的辦公室。
He grew up crossing the border to attend school in McAllen, Texas, honing the English that he now uses to chat with elderly people in the United States.
父親一直越過(guò)邊境去德克薩斯州的麥卡倫上學(xué),所以現(xiàn)在能用英語(yǔ)和美國(guó)的老年人聊天。
Rochin was hired in December 2012 as one of Care.coach's earliest contractors, role-playing 36 hours a week as one of the service's avatars.
2012年12月,羅莎被聘為Care.coach最早的合約商的一員,每周扮演36個(gè)小時(shí)的服務(wù)替身。
In person, Rochin is soft-spoken, with wire spectacles and a beard.
羅莎本人說(shuō)話溫和,戴著金屬絲眼鏡,蓄著胡須。
He lives with his wife and two basset hounds.
他和妻子以及兩只獵犬住在一起。
But the people on the other side of the screen don't know that.
但是屏幕另一邊的人并不知情。