日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞周刊 > 正文

新聞周刊:特朗普是否會因彈劾或起訴辭職(5)

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Presidents from Abraham Lincoln (who suspended habeas corpus) through Franklin Roosevelt ­(Japanese-American internment camps) to George W. Bush (warrantless wiretapping, CIA black-site “enhanced interrogation techniques”) have regularly asserted or invoked emergency powers. Under legislation passed by Congress during World War II, Goitein wrote, Trump could “activate laws allowing him to shut down many kinds of electronic communications inside the United States or freeze Americans’ bank accounts.” And, of course, he could deploy troops anywhere, including the Capitol. Tom Ricks, a military affairs journalist, thinks the Pentagon would balk at that. “My bet is that military professionalism runs so deep,” he says, “that the Joint Chiefs and other senior leaders would be quick to point out that they can’t follow illegal orders.”

從亞伯拉罕•林肯(曾暫停人身保護令)到富蘭克林•羅斯福(日裔美國人拘留營),再到喬治•W•布什,從未經授權的竊聽到中央情報局黑點“強化審訊技術”,美國總統經常宣稱或動用緊急權力。戈伊坦寫道,根據國會在第二次世界大戰期間通過的法案,特朗普可以“啟動法律,允許他關閉美國境內的多種電子通信,或凍結美國人的銀行賬戶。”當然,他可以在任何地方部署軍隊,包括國會大廈。軍事新聞記者湯姆·瑞克斯認為五角大樓會對此猶豫不決。“我敢打賭,軍事專業主義根深蒂固,”他說,“參謀長聯席會議和其他高級領導人將很快指出,他們不能聽從非法命令。”

5.jpg

Likewise, says Holtzman, “some way or another, the system will work. If the evidence is so strong that we have the votes, then he better listen to that.”But back in her day, the Democratic-­controlled Congress was careful to win over Republicans before making its final drive to oust Nixon. In January, they’ll have a 36-seat ­majority in the House, while Republicans added two seats to their control of the Senate. And none of the GOP’s leaders have broken with Trump, no matter how many misdeeds pile up.

同樣的,霍茲曼說,“不管怎樣,這個系統都會運轉。”如果有足夠的證據證明我們有足夠的票數,那么他最好聽我說。但在霍茲曼的年代,民主黨控制的國會在做出推翻尼克松的最后努力之前,曾小心翼翼地爭取共和黨的支持。明年1月,他們將在眾議院擁有36個多數席位,而共和黨將在參議院增加兩個席位。而且,不管特朗普有多少惡行堆積如山,共和黨領導人中都沒有人與特朗普決裂,。
The president has other ­advantages Nixon lacked. His base is “larger and more cohesive than Nixon’s. And ­Nixon had nothing remotely like the propaganda organ that Mr. Trump has in Fox News,” wrote Drew, whose seminal 1975 book, Washington Journal: Reporting Watergate and Richard Nixon’s Downfall, remains in print. “The big question,” she added in the Times, “is whether there will turn out to be a major difference between the two men when it comes to honoring the decisions of the law, or of the public.” The jury’s still out on that.
總統還有尼克松所缺乏的其他優勢。他的基礎“比尼克松的更大,更有凝聚力”。而且尼克松根本沒有像特朗普在福克斯新聞那樣的宣傳機構,”德魯寫道。報道水門事件和理查德·尼克松下臺的文章仍在印刷中。“重要問題是,”她在《泰晤士報》上補充說,“當涉及到尊重法律或公眾決定時,這兩人是否會有很大不同。這個問題還沒有定論。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣傳,宣傳的內容

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪審團,評委會
adj. 臨時用的

聯想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
cohesive [kəu'hi:siv]

想一想再看

adj. 粘性的(有結合性的,有粘聚性的)

 
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 審問,問號

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
activate ['æktiveit]

想一想再看

v. 激活,使活動,起動

聯想記憶
deploy [di'plɔi]

想一想再看

v. 展開,配置,部署

聯想記憶
seminal ['seminəl]

想一想再看

adj. 精液的,種子的,生殖的,創新的,有創意的

聯想記憶
?

關鍵字: 特朗普 新聞周刊

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱情秘密| 画江湖之不良人7 2024| 九龙城寨在线观看| cctv体育频道5| 成人的性行为免费| 夜半2点钟| 美国电影《贵夫人》| 电影潘金莲| 王熙| 一闪一闪亮晶晶的简谱钢琴| 加油吧实习生演员表| 孕妇不能吃什么| 春心荡漾在线观看| 凶宅幽灵| 白鹅课文| 珠帘玉幕上映时间| 挠丝袜| 奥村| 同性gay在线| 高岛真一| 混沌行走| 南京铁道职业技术学校单招| 小松未可子| 《电业安全工作规程》电力线路| 林丹出轨视频| 何丽萍| 电影喜剧明星演员表| 正义回廊 电影| 小宏人司机版| 任喜宝| 超级飞侠 第四季 动漫| 浙江地图全图高清版大图| 韩国一个好妈妈| 初一英语完形填空20篇免费| 姬培杰| 日本xxx.| 《求知报》答案| 来月经可以喝奶茶吗| 房东小姐| 一千零一夜凯瑟林| 幸福院 电视剧|