日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞周刊 > 正文

新聞周刊:特朗普是否會因彈劾或起訴辭職(3)

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Trump could also reach into Nixon’s playbook to incite some sort of military or foreign-policy crisis with Iran, China or North Korea to divert attention and rally public support for him as commander in chief. Two days after firing Cox, Nixon rattled Washington (and the world) when U.S. ­forces were put on Defcon 3—one step short of war—supposedly to ­deter a Soviet intervention in the Middle East. But with his presidency teetering the following August, concerns grew that Nixon might even deploy military units to Capitol Hill to evict Congress and forestall impeachment.

特朗普還可以借鑒尼克松的策略,在伊朗、中國或朝鮮問題上挑起某種軍事或外交危機,轉移人們的注意力,并爭取公眾對他擔任總司令的支持。在解雇考克斯的兩天后,尼克松令美國政府(和全世界)感到不安,當時美國軍隊被部署在距離戰爭僅一步之遙的防御工事上,據說是為了阻止蘇聯對中東的干預。但隨著接下來的8月總統任期搖搖欲墜,人們越來越擔心,尼克松甚至可能派遣軍隊到國會山,驅逐國會,阻止彈劾。

3.jpg

Nixon’s defense secretary James Schlesinger and the Joint Chiefs of Staff were keeping “a close watch to make certain that no orders were given to military units outside the normal chain of command,” accord­ing to a contemporary account in The Washington Post. “Specifically, there was concern that an order could go to a military unit outside the chain of command for some sort of action against Congress during the time ­between a House impeachment and a Senate trial.”

《華盛頓郵報》當時的一篇報道稱,尼克松政府的國防部長詹姆斯·施萊辛格和參謀長聯席會議一直在“密切關注,以確保不向正常指揮體系之外的軍事單位下達任何命令”。“具體來說,有人擔心在眾議院彈劾和參議院審判之間的這段時間里,命令可能會落到指揮系統之外的某個軍事單位手中,讓他們對國會采取某種行動。”
In the end, nothing came of it, as Nixon accepted the secret promise of a pardon from Vice President Gerald Ford if he would leave office quickly, according to subsequent accounts through the years. But to others, it was a close call. During a meeting with the Joint Chiefs of Staff in December 1973, 10 months into the televised Senate Watergate committee hearings, ­Nixon “kept on referring to the fact that he may be the last hope, the eastern elite was out to get him. ‘This is our...last chance to resist the fascists (of the left),’” recalled one of the chiefs in a 1983 Atlantic Monthly piece by journalist Seymour Hersh. “His words brought me straight up out of my chair. I felt the President, without the words having been said, was trying…to find out whether in a crunch there was support to keep him in power.”
最后,尼克松什么也沒得到,因為根據后來多年的報道,尼克松接受了副總統杰拉爾德·福特的秘密承諾,即如果他能迅速離任,將獲赦免。但對其他人來說,這是千鈞一發。1973年12月,在電視直播的參議院水門委員會聽證會進行了10個月后,尼克松與參謀長聯席會議召開會議。‘這是我們……抵抗(左翼)法西斯分子的最后機會,’”《大西洋月刊》記者西摩·赫什在一篇文章中提到的一位領導于1983年回憶道。“他的話讓我從椅子上驚坐起來。他說:“我不知道為什么,我覺得雖然總統沒有說出來,但是在試圖……看看在關鍵時刻是否有人支持他繼續掌權。”
Others thought Schlesinger, in particular, had been overcome by a kind of Seven Days in May paranoia. The defense secretary had come “unglued,” one of the chiefs said.
另一些人則認為,施萊辛格在5月份的偏執被一種7天妄想癥控制了。其中一名官員說,國防部長“脫臼了”。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
deter [di'tə:]

想一想再看

vt. 阻止,抑制,威嚇

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,調停

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 戰勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了

聯想記憶
divert [di'və:t]

想一想再看

vt. 轉移,使歡娛
vi. 轉移

聯想記憶
paranoia [.pærə'nɔiə]

想一想再看

n. 偏執狂,妄想狂

聯想記憶
forestall [fɔ:'stɔ:l]

想一想再看

vt. 領先,占先一步,先發制人

聯想記憶
accord [ə'kɔ:d]

想一想再看

n. 一致,符合
v. 使一致,調解,給予

聯想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
?

關鍵字: 特朗普 新聞周刊

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 广西百色地图| 三夫 电影| 花样美男| 永远少年电影免费播放 | 网络流行歌曲2024最火前十名| 不纽扣的女孩| 张筱雨视频| 向东海| 少儿不宜视频| 北京卫视电视节目单| 母亲电影韩国完整版免费观看| 爱之梦钢琴谱| 嗯啊不要啊啊| 口加一笔变新字有几个| xiuren秀人网秀人集秀人美女免费| 投名状演员表| 建设工程价款结算暂行办法| 笼中女电影| 零食店加盟免费品牌| 贾林| 女王的条件| 水浒传潘巧云| 钱月笙| 尸家重地演员表| 王渝萱的电影| 好看的港剧| 贝蒂的启蒙| 那些花儿吉他谱原版| 日韩电影免费观看| 甲铁城的卡巴内瑞海门决战| cctv17农业农村频道在线直播| 家书1000字| 扭扭棒卡皮巴拉教程| 1988年英国的白蛇传说| 洛可电影《妮娜》在线观看| 清纯女被强行开了处视频| 微信头像图片2024最新| 假面骑士响鬼| 男国少年梦 电影| 手机抖音网页版入口| 今天上午拳王争霸赛直播|