日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:博爾頓對抗伊朗的要求引五角大樓驚慌(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Earlier this month, he warned Iran against launching three spacecraft,

本月早些時候,龐培還警告伊朗不要發(fā)射那三枚航天器,
describing them as a pretext for testing missile technology that is necessary to carry a warhead to the United States and other nations.
稱該動作不過是伊朗測試向美國及其他國家發(fā)射可攜帶核彈頭導彈的技術(shù)的借口。
His statement appeared aimed at building a legal case for diplomatic, military or covert action against the Iranian missile program.
他的這一說法似乎旨在將針對伊朗的導彈計劃展開外交、軍事或秘密行動納入司法范疇。
It was surprising because Iran has used these modest space missions, mostly to deploy satellites, since 2005.
但這一說法還是讓人有些意外,因為自2005年以來,伊朗的這些規(guī)模不大的太空任務的主要用途其實是部署衛(wèi)星。
The senior American official said that the Pentagon and the intelligence agencies
上文提到的高級官員還說,五角大樓和情報機構(gòu)
disagreed with Mr. Pompeo’s interpretation of the threat posed by the satellite launches.
并不同意龐培所謂的衛(wèi)星發(fā)射對美國構(gòu)成了威脅的解讀。
Speaking on Sunday on CBS’s “Face the Nation” during a visit to Abu Dhabi, in the United Arab Emirates,
周日,龐培在阿聯(lián)酋首都阿布扎比接受哥倫比亞廣播公司《面對國家》節(jié)目采訪時表示,
Mr. Pompeo discounted the argument that Mr. Trump’s decision to withdraw 2,000 American troops from Syria in the coming months
對于特朗普未來幾個月內(nèi)從敘利亞撤軍2000人的決定
undercuts Washington’s ability to achieve its other goals in the region.
會削弱華盛頓在該地區(qū)實現(xiàn)其他目標的能力這一說法,他并不完全相信。
“That certainly includes in Syria,” he said. “It certainly includes into Iran, if need be.”
“該地區(qū)當然包括在敘利亞了,”他說。“有必要的話,當然也包括伊朗。”
But Mr. Pompeo also opposed the idea of an airstrike on Iran after its attack on the embassy,
但據(jù)一名前政府高級官員透露,
according to a former senior administration official.
龐培也反對博爾頓提出的在伊朗襲擊美國大使館后空襲伊朗的想法。
On Sunday, he declined to comment about The Journal’s report.
但周日接受《華爾街日報》采訪時龐培拒絕就此事表態(tài)。
On each stop of his Middle East trip, Mr. Pompeo, a former Army officer, has spoken of the need to counter Iran, but has not talked of military action.
曾經(jīng)當過軍隊指揮的龐培在其中東之行的每一站都談到了對抗伊朗的必要性,但并沒有談到具體的軍事行動。

3

When Mr. McMaster, then a three-star Army general, took over as national security adviser in early 2017,

2017年初,當時還是三星中將的麥克馬斯特接任國家安全顧問之職時,
he ordered a new overall war plan for Iran.
曾下令制定了一套全新的對伊作戰(zhàn)計劃。
Mr. Mattis, who is himself an Iran hawk from his days as a Marine Corps commander in the region, delivered options.
負責執(zhí)行相關(guān)方案的是從擔任海軍陸戰(zhàn)隊駐該地區(qū)指揮官時起在伊朗問題方面就已經(jīng)持鷹派態(tài)度的馬蒂斯。
But those plans were not for the kind of pinpoint strikes that Mr. Bolton envisioned after the attack on the American Embassy on Sept. 6.
但那些計劃并不是為了實行9月6日美國大使館遇襲后博爾頓設想的那種精確打擊。
On the Sunday following the attack, the senior American official said,
襲擊發(fā)生后的那個周日,這名高級官員說,
Mr. Bolton’s deputy at the time, Mira Ricardel, convened an emergency meeting of national security aides to Mr. Trump,
博爾頓當時的助手米拉·里卡德爾曾召集特朗普的國家安全助理們召開了一場緊急會議,
called a deputies committee meeting, and asked for retaliatory options.
會議名稱為“助理委員會議”,要求對伊朗采取報復措施。
On Sept. 11, the White House said in a statement,
9月11日,白宮在一份聲明中說到,
“The United States will hold the regime in Tehran accountable for any attack
“凡襲擊傷害了我方民眾或破壞了我方政府機構(gòu)時,
that results in injury to our personnel or damage to United States government facilities.
我方必將追究德黑蘭政權(quán)的責任。
America will respond swiftly and decisively in defense of American lives.”
屆時,我方政府將迅速果斷地行動起來,捍衛(wèi)我國人民的生命。”
What happened next illustrates Mr. Bolton’s management style.
接下來發(fā)生的事情就體現(xiàn)了博爾頓的管理風格。
As the president’s national security adviser,
作為總統(tǒng)的國家安全顧問,
he has largely eliminated the internal policy debates that could air high-level disagreements.
他在很大程度上制止了政府內(nèi)部原本可能引發(fā)高層之間的分歧的政策方面的爭論。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。

重點單詞   查看全部解釋    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飛船

 
retaliatory [ri'tæliətəri]

想一想再看

adj. 報復的

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教練;(火車)客車車廂,四輪馬車,經(jīng)濟艙

聯(lián)想記憶
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯(lián)想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內(nèi)的
adv.

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 謙虛的,適度的,端莊的

聯(lián)想記憶
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 被打屁股作文| 姐妹微电影| 电影生化危机4| 员工离职协议书| 太深了太爽了受不了了| 星条红与蓝皇室| 阳巧玥| 日韩欧美动作影片| 内蒙古电视台雷蒙| 《ulises》完整版在线观看| 除暴电影| 韩国三级大全中文字幕999| 搜狐搜狐| 书剑恩仇录演员表| 坚强的理由吉他谱| 护航 电影| 骆文博| ?1,| 圆的认识评课| 大内密探零零发演员表| 鸡脖子的淋巴去除视频| 车仁表图片| 护花使者歌词| 熊出没免费电影| 苏打绿改名鱼丁糸的原因| 我记得你| 电影《追求》| 深圳古镇| barazzares 女演员| 五年级上册口算题| 少妇电影网| 美足av电影欧美日韩| 吻胸亲乳激情大尺度| 邵雨琪| 托宾贝尔| 回响电视剧在线观看| 裸舞在线观看| 监狱女狱警的电影叫啥来着| 我是特种兵剧情介绍| 蛇欲电影| 天天快乐高清在线观看视频|