Voice 2: But, one hundred countries support the idea of the vault. They are interested in storing and protecting their country's seeds. So, many people are cooperating to collect their seeds. With so many people working together, the job does not seem as difficult.
聲音2:但是,有100個國家支持建造地窖這個想法。他們對儲存并保護本國的種子非常感興趣。因此,許多人開始合力收集種子。因為有這么多人一起合作,這項工作似乎不那么艱難了。
Voice 1: The Trust decided to put its vault on Svalbard, a group of Norwegian islands. These islands are very far north, near the North Pole. First, people working for the Trust will drill, or dig a tunnel seventy metres into a mountain. The vault will be inside of the mountain.
聲音1:該基金決定將地窖建在挪威的斯瓦爾巴群島。這一群島位于極北,臨近北極。首先,該基金的工作人員要先鉆或挖出一條通往山里的70米長的地道。地窖將建在山里。
Voice 2: Second, they plan to keep temperatures at a cool negative eighteen degrees. But, what if there is a power failure? Then, the seeds may die. But, that is why the Trust chose Svalbard. Even if the power fails, the vault temperature will not rise above freezing. That is because the mountain is covered with permafrost. Permafrost is soil that stays frozen all year. So, it is like the mountain is frozen. Permafrost will help keep the vault cold. In cold temperatures seeds can survive for thousands of years.
聲音2:其次,他們計劃將地窖的溫度控制在零下18度。但是,如果停電怎么辦?那種子就會死亡。但是,這是基金會選擇斯瓦爾巴群島的原因。即使停電,地窖的溫度也不會上升至冰點以上。這是因為那座山被永久凍土所覆蓋。永久凍土是全年保持凍結狀態的土地。也就是說,這座山被凍結了。永久凍土將幫助地窖保持寒冷。種子在低溫環境下能存活數千年。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載