And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right? But we're talking about perception here, right?
而且有時,當事情不按我們想的那樣發展,我們就會不爽,對嗎?但是我們現在討論的是感知,對嗎?
And perception underpins everything we think, we know, we believe, our hopes, our dreams, the clothes we wear, falling in love, everything begins with perception.
并且感知決定了我們的所學所想,決定了我們的信仰,我們的希望,我們的夢想和我們穿的衣裳,墜入愛河,一切都由感知開始。
Now if perception is grounded in our history, it means we're only ever responding according to what we've done before.
如果感知基于我們的歷史,那就是說,我們只是在對自己之前的所作所為做出反應。
But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
但是實際上,這是個天大的問題,因為怎樣我們才能換種方法去看待問題呢?
Now, I want to tell you a story about seeing differently, and all new perceptions begin in the same way.
現在,我想和你們講個有關換種方法去看的故事,所有的新感知都以同樣的方式開始。
They begin with a question. The problem with questions is they create uncertainty. Now, uncertainty is a very bad thing.
他們由一個提問開始。提問的問題在于,他們會產生不確定。不確定可是個壞東西。
It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late. Okay? (Laughter) Even seasickness is a consequence of uncertainty.
它是個會變的壞東西。你要是吃不準那是不是肉食動物,那就晚了。懂了嗎?甚至暈船也是不確定的結果。
Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving.
對嗎?如果你在船上往下走,你的內耳會告訴你你在移動。
Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still. Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill.
你的眼睛,因為會隨著船一起移動,會說我其實站著沒動你的大腦不知如何處理那些信息中的不確定,于是變得難過。
The question "why?" is one of the most dangerous things you can do, because it takes you into uncertainty.
問題“為什么?”是你所能做的最危險的事之一,因為它會給你帶來不確定。
And yet, the irony is, the only way we can ever do anything new is to step into that space. So how can we ever do anything new?
然而諷刺的是,我們能夠創新的唯一方法,就是踏入那片不確定。所以我們如何才能創新呢?
Well fortunately, evolution has given us an answer, right? And it enables us to address even the most difficult of questions.
幸運的是,進化已經給了我們一個答案,對嗎?它使我們能夠去解決問題,即使是最難的。
The best questions are the ones that create the most uncertainty. They're the ones that question the things we think to be true already.
最好的問題往往擁有著最多的不確定。比如讓我們對于曾經深信的真相產生質疑。
Right? It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space.
對嗎?問一個如“生命是如何開始的”問題這很簡單,或者說”宇宙的外面有什么?“但是去質疑你曾深信的事則會真正踏入那片不確定。