I Like For You To Be Still
我喜歡你是寂靜的
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的,
It is as though you are absent
仿佛你消失了一樣,
And you hear me from far away
你從遠處聆聽我,
And my voice does not touch you
我的聲音卻無法觸及你。
It seems as though your eyes had flown away
好像你的雙眼已經飛離去,
And it seems that a kiss had sealed your mouth
如同一個吻,封緘了你的嘴。
As all things are filled with my soul
如同所有的事物充滿了我的靈魂,
You emerge from the things
你從所有的事物中浮現,
Filled with my soul
充滿了我的靈魂。
You are like my soul
你像我的靈魂,
A butterfly of dream
一只夢的蝴蝶。
And you are like the word: Melancholy
你如同憂郁這個詞。
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的,
And you seem far away
好像你已遠去。
It sounds as though you are lamenting
你聽起來像在悲嘆,
A butterfly cooing like a dove
一只如鴿悲鳴的蝴蝶。
And you hear me from far away
你從遠處聽見我,
And my voice does not reach you
我的聲音無法觸及你:
Let me come to be still in your silence
讓我在你的沉默中安靜無聲。
And let me talk to you with your silence
并且讓我借你的沉默與你說話,
That is bright as a lamp
你的沉默明亮如燈,
Simple, as a ring
簡單如指環,
You are like the night
你就像黑夜,
With its stillness and constellations
擁有寂寞與群星。
Your silence is that of a star
你的沉默就是星星的沉默,
As remote and candid
遙遠而明亮。
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的,
It is as though you are absent
仿佛你消失了一樣,
Distant and full of sorrow
遙遠而且哀傷,
So you would've died
仿佛你已經死了。
One word then,
彼時,一個字,
One smile is enough And I'm happy;
一個微笑,已經足夠。
Happy that it's not true
而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。