The surrounding sea, however, is particularly rich with life.
然而環島的海中卻孕育著豐富的生命。
And the frontier between these two very different worlds is the home of one of the strangest of reptiles.
而這兩個不同世界的交界處生活著最奇異的爬行動物。
Seagoing iguanas. They are vegetarians,
海鬣蜥。它們是素食者,
but since there's little food for them on the land, marine iguanas graze on the sea floor.
但由于島上沒有能吃的食物,所以海鬣蜥以海底的植物為食。
A big male like this one can dive to 30 metres and hold his breath for half an hour.
這種體型的雄性海鬣蜥可潛到水下三十米,屏住呼吸長達半小時。
There are more than 7,000 individuals on Fernandina alone.
僅在費爾南迪納島上就有超過七千只海鬣蜥。
And by bringing nutrients from the sea to the land,
它們往返近海獲取食物養活自己,
the iguanas help other animals to survive here, too.
同時還幫助了其它動物在此生存。
Crabs feed on dead skin on the iguana's back,
紅石蟹以海鬣蜥背上的死皮為食,
and, in turn, provide a welcome exfoliation service.
反過來也熱情地為它們提供去角質服務。
While smaller lizards prey on the flies that pester the colony.
小型蜥蜴還捕食糾纏海鬣蜥的蒼蠅。