President Donald Trump did not acknowledge his 2016 opponent former Secretary of State Hillary Clinton or her husband former President Bill Clinton at former president George H.W. Bush's state funeral on wednesday.
周三,在前總統喬治·赫伯特·沃克·布什(老布什)的國葬上,唐納德·特朗普總統忽視了他2016年的競爭對手前國務卿希拉里·克林頓和她丈夫美國前總統比爾·克林頓的存在。
The presidential snub did not however go unnoticed.
不管怎樣,人們察覺到了特朗普對他們夫婦的冷落。

According to Business Insider, Trump shook hands with former President Barack Obama and former first lady Michelle Obama who were seated next to the Clintons before sitting down.
據商業內幕網報道,當時前總統巴拉克·奧巴馬和前第一夫人米歇爾·奧巴馬坐在克林頓夫婦的旁邊,特朗普在坐下前分別和奧巴馬夫婦握了手。
Meanwhile Hillary Clinton stared straight ahead.
同時,希拉里·克林頓則眼睛直直地盯著前面。
The somber occasion marked the first time Trump and Clinton were in the same place since inauguration day of 2017.
此次肅穆的葬禮是特朗普2017年就職典禮以來首次和克林頓同處一個屋檐下。
And since then Trump has continued to publicly berate his opponent and insight chance of lock her up at his rallies.
而且特朗普在就職典禮以后,一直在公眾場合嚴厲指責希拉里,并且一直在自己的集會上尋找把她關進監獄的機會。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201812/572822.shtml