Restrictive trends have accelerated since the Supreme Court invalidated part of the Voting Rights Act five years ago,
五年前最高法院宣布《投票權(quán)法案》部分條例失效以來,限制選民投票的趨勢就一直在加劇,
with a number of states finding new ways to make it harder to vote.
若干州還想出了新的辦法妨礙選民投票。
Some have aggressively purged voters' registrations for inactivity.
一些州大肆清除選民登記的不投票信息。
Still others have closed polling places.
還有一些州甚至關(guān)閉了投票站。
Suspicions of political motives have fueled distrust and anger.
對這些舉措背后的政治動機的懷疑加劇了人們對政府的不信任和憤怒。
When construction required relocating the only polling place in the heavily Hispanic Dodge City, Kan., this month,
本月,因建筑工程需要,堪薩斯州帶有濃厚拉美風(fēng)情的道奇市唯一一個投票點面臨搬遷,
the local election official, a Republican, moved it four miles away, outside the city limits.
當(dāng)?shù)氐倪x舉官員,一名共和黨人,便將該投票點遷到了4英里以外一個不再屬于該市管轄范圍的地方。
Democrats cried foul, seeing a plot to discourage voting, which Republicans denied.
眼見這一妨礙投票的陰謀,民主黨人大呼不公,但共和黨人拒絕承認(rèn)這一點。
Democrats' concerns in Kansas were heightened
之后,由于共和黨國務(wù)卿克里斯·科巴赫參高調(diào)的打擊投票舞弊運動一事,
because of the involvement of the Republican secretary of state, Kris Kobach, in high-profile campaigns to crack down on voter fraud.
民主黨人對堪薩斯州投票情況的憂慮進一步加深。
Mr. Kobach championed a multistate system of checking registrations to prevent voters from casting ballots in two places at once,
因為科巴赫聲援了多個州都在實行的一個防止選民在兩個地方投票的登記審查系統(tǒng),
a system that critics contend is seriously flawed.
批評者則認(rèn)為該系統(tǒng)存在嚴(yán)重缺陷。

A recent nonpartisan analysis estimated that it mistakenly flagged about 200 legitimate voters for every double registration it caught.
據(jù)最近一項無黨派分析估計,該系統(tǒng)每次捕獲到雙重登記現(xiàn)象,都會誤判將近200個合格選民的選票。
Greg Shufeldt, an assistant professor of political science at Butler University who co-authored a recent study on electoral integrity,
格雷格·舒菲爾特,巴特勒大學(xué)政治學(xué)助理教授兼最近一份關(guān)于選舉公正性的研究的聯(lián)名作者,
said groups most affected by restrictive voting laws tended to lose confidence in the system, which can limit turnout as much as the laws themselves.
表示,受限制性投票法影響最大的群體往往會對該選舉系統(tǒng)失去信心,由此對選舉結(jié)果造成的影響不亞于法律本身存在缺陷的影響。
"If you feel the system is set up in a way to disenfranchise people,
“如果你覺得選舉系統(tǒng)的設(shè)置方式存在剝奪民眾權(quán)利的問題,
and you feel that the wheels of government are turning in a way to make people less likely to participate,
帶動政府運轉(zhuǎn)的輪子在妨礙大家參與國家事務(wù),
eventually you're going to have less trust in the system," Dr. Shufeldt said.
最終,你對系統(tǒng)的信任就會降低,” 舒菲爾特博士說。
"And ultimately, you'll become less likely to participate."
“最終,你便不太可能再參與國家事務(wù)了。”
Mr. Kobach, who lost the race for governor in Kansas this month, had been tapped to lead a White House panel investigating voter fraud
本月在堪薩斯州長競選中敗了下風(fēng)的科巴赫被任命為了白宮調(diào)查投票欺詐的小組的負(fù)責(zé)人,
after Mr. Trump asserted, without evidence, that voting by millions of undocumented immigrants cost him the popular vote in 2016.
因為特朗普斷言,但并沒有給出證據(jù),就是因為那數(shù)百萬無證移民的投票,他才在2016年的全民公投中失利的。
The panel disbanded without finding any widespread fraud.
該小組最終因為沒有發(fā)現(xiàn)任何表明存在普遍欺詐的證據(jù)而解散了。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。