At last, the sea floor.
最終來到海床上。
Over two miles down, the pressure here is three hundred times that at the surface.
離海平面2英里,壓強是地面的300倍。
It takes several months for marine snow to drift down as far as this.
海雪落到這里也要好幾個月的時間。
As you travel away from the rocky margins of the continents, an immense plain stretches ahead.
當你越過滿是巖石的海底陸地邊緣,前面便是廣闊的海底平原。
It extends for thousands of miles, gradually sinking downwards.
綿延幾千英里,逐漸向下蔓延。
There are faint trails in the ooze, signs that even here there is life.
海底泥中也有些微的蹤跡,證明即使在這里也有生命存在。
These are what made some of them, sea urchins sifting the accumulating drifts.
這是其中一種,海膽,收集并過濾漂流物。
Shrimps standing on elegant tiptoe, fastidiously select the particles that appeal to them,
蝦用腳尖優雅地站著,很挑剔的選擇最吸引它們的食物
but, in the deep sea, as everywhere else if there are grazers, there are hunters.
不過海底也和其他地方一樣,既然有吃素的,肯定有吃肉的。