In that moment, Debi said she felt her own ambitions shift.
黑梅特爾說,在那一刻她感到自己心里的希望破滅了。
As Debi told me, "It seemed like if this extraordinary woman couldn't make it work, who could?
她說:“如果連這么出色的女性都應付不了,誰還能做到呢?
Soon after, I was offered a big job at a bank and I turned it down because my daughter was just a year old and I didn't think I could do it.
不久以后,我就接到了一家銀行高管的職位邀請,但我拒絕了,因為那時我女兒剛滿1歲,我認為自己無法兼顧工作與家庭。
Almost a decade later, I took a similar job and did it well, but I lost a decade.
差不多10年以后,我接受了一份類似的工作,并且干得很好,但我耽誤了10年。”
If a female marathoner can ignore the shouts of the crowd and get past the tough middle of the race, she will often hit her stride.
如果一個馬拉松女選手可以忽略人群的叫喊聲,通過最艱難的比賽中段,那么她通常還會繼續奔跑。
Years ago, I met an investment banker in New York whose husband worked in public service.
好些年前,我曾在紐約見過一位投資銀行家,她的丈夫做公益工作。
She told me that over the years all of her female friends in banking quit, but because she was her family's primary breadwinner, she had to stick it out.
她告訴我,多年來她在銀行界的女性朋友都一一辭職了,但由于她承擔了養家糊口的重任,所以不得不堅持到底。
There were days when she was jealous and wished she could leave, days when there was just too much to do or too much crap to put up with.
有些時候她很羨慕她們,并且覺得自己的工作太多,壓力太大,
But she did not have that option.
但她別無選擇。
Eventually, she landed in a position that had less crap and more impact.
最終她被提升到了一個職位,周圍的偏見少了,自己的影響力也更大了。
Now when she looks back, she is glad that even in the hard times, she continued in her career.
現在她回想起來,很高興自己在最艱難的時候也沒有中斷事業。
Today, she has a close relationship with her children and now that they have grown up and moved away, she's especially grateful to have a fulfilling job.
今天,她與孩子們的關系很親密,而且這樣一份有成就感的工作也讓她感到很滿足。