Imagine that a career is like a marathon—a long, grueling, and ultimately rewarding endeavor.
我們可以把事業想象成馬拉松——一項歷時漫長、備受磨煉最后可能有所收獲的運動。
Now imagine a marathon where both men and women arrive at the starting line equally fit and trained.
再想象一下,這條起跑線上既有男人也有女人,他們都做好了準備、受過專業訓練。
The gun goes off. The men and women run side by side.
一聲槍響,他們開始一起向前奔跑。
The male marathoners are routinely cheered on: "Lookin' strong! On your way!"
一路上都有人為男人打氣:“加油!堅持下去!”
But the female runners hear a different message.
但女人聽到的則是不同的聲音:
"You know you don't have to do this!" the crowd shouts.
“你知道你并不是非得這么做!”
Or "Good start—but you probably won't want to finish."
或是“開始還不錯……不過你很可能跑不完全程”。
The farther the marathoners run, the louder the cries grow for the men: "Keep going! You've got this!"
運動員跑得越遠,給男人加油的聲音也就越大:“堅持!你必須堅持!”
But the women hear more and more doubts about their efforts.
但女人聽到的卻是越來越多的質疑聲。
External voices, and often their own internal voice, repeatedly question their decision to keep running. The voices can even grow hostile.
外界的聲音,加上內心的聲音,都不斷在質疑她們堅持跑下去的決心,甚至還會出現反對聲。
As the women struggle to endure the rigors of the race, spectators shout, "Why are you running when your children need you at home?"
正當女性努力地承受激烈競爭帶來的壓力時,旁觀者卻大聲喊道:“家里的孩子需要你照顧,你為什么還在跑?”
Back in 1997, Debi Hemmeter was a rising executive at Sara Lee
回到1997年,德比·黑梅特爾是莎莉集團新提拔的一位執行官。
who aspired to someday lead a major corporation like her role model, Pepsi-Cola North America CEO Brenda Barnes.
她立志要像她的偶像、百事可樂北美地區首席執行官布林達·巴尼斯一樣,有能力領導一個大公司。
Even after starting a family, Debi continued to pursue her career at full speed.
即使在成家以后,黑梅特爾仍然在全力追求自己的職業目標。
Then one day when Debi was on a business trip, she opened her hotel door to find USA Today with the startling headline
然而,有一天她吃驚地看到《今日美國》的驚人頭條是
"Pepsi Chief Trades Work for Family." The subhead elaborated: "22-Year Veteran Got Burned Out."
“百事高管以工作換家庭”,副標題是“22年的職場老將精疲力竭”。