President Woodrow Wilson also dabbled in imperialism although the US officially respected Mexican sovereignty it interfered in Mexican politics.
伍德羅·威爾遜總統也涉獵了帝國主義,盡管美國官方尊重墨西哥的主權,但是它還是干涉了墨西哥政治
In 1913 the US ambassador to Mexico personally helped depose the legitimately elected Mexican president Francisco Madero.
1913年,美國駐墨西哥大使親自幫助廢黜了合法選舉出來的墨西哥總統弗蘭西斯科·馬德羅
The guilty ambassador lost his job but the damage was done.
大使也因此丟了自己的工作,但是造成的傷害已經無法彌補了
Mexico's resulting instability resulted in civil wars fought by banded armies not unlike the old Roman client armies.
墨西哥的不安定導致內戰爆發,部隊擁兵而戰就像從前羅馬的雇傭兵那樣
Sometimes the Mexican fighting spilled into the United States as did Poncho Villa's 1916 raid on Columbus, New Mexico.
有時候墨西哥的戰局也會蔓延到美國,1916年,維拉部隊的突襲了新墨西哥的哥倫布

An American force was sent under General John J Pershing to track Villa down but the crafty revolutionary got away.
約翰·潘興帶領的軍隊被派遣前往追捕維拉,但是狡猾的維拉逃脫了
Pershing meanwhile was gaining valuable experience for his next big assignment.
潘興卻也從中積累了寶貴的經驗,為下一次的大任務作了鋪墊
Segment 26 E conclusions.
26段第五部分,結論
One, manifest destiny 2 point 0.
第一,命定擴張論2.0版
With the frontier having been closed Americans no longer saw themselves as columnists or pioneers or cowboys moving westward to manifest destiny.
邊疆已經定下來了,美國人不再覺得自己還是要跟隨命定擴張論向西推進的先驅或者牛仔了