日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:特朗普的政績也有超過奧巴馬的時候(1)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

TRUMP’S DEEP BENCH

特朗普“板凳很深”
By confirming judges in record numbers, the President is changing America for a generation
大批通過聯邦法官,總統正在深度改造美國
BY TESSA BERENSON
文/TESSA BERENSON
(She writes) A FEW DAYS AFTER DONALD TRUMP WAS ELECTED President in November 2016,
(以下為文章內容) 2016年11月,就在特朗普選上總統幾天后,
Senate Republican leader Mitch McConnell placed a call to incoming White House counsel Don McGahn.
參議院共和黨領袖明奇·麥康奈爾就打電話給即將上任的白宮顧問唐·麥加恩。
McConnell knew Trump had a chance to change the ideological makeup of the federal court system in a way no seen since the Reagan era,
麥康奈爾知道,特朗普可能會以里根時代以來從未出現過的方式改變聯邦法院系統的意識形態構成
but only if McConnell and McGahn could get him to tighten up a disorderly political operation, and fast.
但前提是自己和麥加恩能讓他加強混亂的政治行動,而且速度要快。
“I said, Don, we’ve got a opportunity here to have a huge long-term impact on the country,”
“我說,唐,我們現在有機會為這個國家做點兒長遠的大事了,”
McConnell recalls, sitting in a cushioned chair in his Capitol office one day last month.
上個月的一天,麥康奈爾坐在國會辦公室的軟墊椅子上回憶道。
He made McGahn a promise to move qualified judges through the Senate confirmation process as quickly as the White House could send them.
他向麥加恩承諾,他會讓符合條件的聯邦法官候選人在白宮允許的時間范圍內盡快通過參議院的評審。
The conversation launched what may prove to be the most important legacy of the Trump presidency.
本次談話促成了可能最終成為特朗普總統任期所做的最重要的貢獻。
Amid the dramatic infighting, global feuds and impulsive tweets that marked the President’s first year,
戲劇性的內訌、全球仇恨以及沖動推文是總統任期第一年的顯著特征,而在這一年里,
3

Trump, McConnell and a group of ambitious conservative lawyers set in motion an enormous effort to reshape the federal judiciary.

特朗普,麥康奈爾和一群雄心勃勃的保守派律師也開始為重塑聯邦司法機構付出了巨大的努力。
Trump’s team helped get a record-breaking 12 appeals-court judges confirmed during his first year,
特朗普的團隊幫助他在任期第一年就通過了破紀錄的12名聯邦上訴法院法官,
four times as many as President Obama did in the same time frame.
這一數目是奧巴馬總統同一時間內通過的人數的四倍。
Trump has nominated roughly 80 federal judges, 24 of whom have already been confirmed by the Republican-led Senate.
特朗普提名了將近80名聯邦法官,其中24名已經得到了共和黨領導的參議院的認可。
And he’s just getting started:
而這還只是一個開始
Trump still has 139 open seats on the bench to fill, a number that has only grown since he became President.
特朗普替補席仍有139個席位等著填補,而這個數字在他上任后一直在增長。
“We’re filling up the courts with really talented people who understand and read the Constitution for what it says,” Trump tells TIME.
特朗普對本刊表示,“我們正在向法院輸送真正有才能,真正能夠明白和理解《憲法》在說什么的人。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
impulsive [im'pʌlsiv]

想一想再看

adj. 沖動的,任性的 n. (引起沖動的)原因

聯想記憶
talented ['tæləntid]

想一想再看

adj. 有才能的,有天賦的

 
disorderly [dis'ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 混亂的,無秩序的;騷亂的;無法無天的 adv.

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨脹,通貨膨脹

聯想記憶
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 確認,證實,基督教的堅信禮

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技術的,工藝的

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 組織,憲法,體格

聯想記憶
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商議,忠告,法律顧問
v. 商議,勸告

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《千年僵尸王》电影| 2035去台湾六一儿童舞蹈| 黄视频免费观看网站| 完美的邻居| 戒色免费观看| 唐街十三妹| 爱欲告白| 猎魔人第三季 电视剧| 徐若晗个人简历| 快乐到家| 都市频道节目表今天| 实用咒语大全| 杰克逊·拉斯波恩| 赫卡特| 局外人电影| 求佛的歌词| 欧美17p| 彭丹丹最惊艳的电影| 那些年,那些事 电视剧| 美女写真116| 林栋浦| 李蕾丽主演电影大全| 理发店3| 浪漫体质| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 童宁全部经典电影| 家书1000字| 格伦鲍威尔| 巨乳欧美| 锦绣南歌免费看| 日韩在线日韩| justin harris| 荒野求生21天美国原版观看| 丛林之王| 蔡贞安| 村暖花开| 女公安毛片免费观看| 秀人网xiuren大尺度| 爱上特种兵电视剧免费观看完整版 | 把乐带回家| 67pp|