日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > Listen to this 英語聽力 > Listen to this 3 英語高級聽力 > 正文

Listen to this 3 英語高級聽力(MP3+中英字幕) 第22課(1)

來源:可可英語 編輯:Wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The Treasury Department announced today that it is lowering the guaranteed interest rate on some U.S. savings bonds.

今日,財政部宣布其將下調(diào)部分美國儲蓄債券的保證利率。
NPR's Barbara Mantell reports that the 1.5 point decline to 6% came as no surprise to investors.
據(jù)美國國家公共電臺的芭芭拉·曼特爾報道,降息1.5%到6%的情況是在很多投資者意料之中的。
The Treasury said it is lowering the rate on savings bonds to bring it in line
財政部表示,之所以降低儲蓄債券的保證利率
with other market interest rates which have been falling all year.
是為了與近年來降息的其他市場持平。
For instance, money market mutual funds are now yielding just over 5%; five-year treasury notes are trading at about 6.5%.
比如,貨幣市場的共有基金收益只有5%多一點點;5年期國庫券的交易在6.5%左右。
So the government has been paying a premium to people buying savings bonds,
所以政府相對于向那些買了儲蓄債券的人交了一筆錢,
and it's turned out to be an expensive way to finance the public debt.
而為國債出資的價格是高的。
The relatively generous 7.5% rate on the bonds has made them very popular in the past few months.
過去幾個月來,回報率高達7.5%的國債風靡一時。
Since the beginning of August, sales have been about double the usual pace.
自8月以來,銷售額達到了平時的近2倍。
And this week, the rush to buy savings bonds intensified because of reports that the Treasury was going to cut the rate any day,
本周,由于有報道稱財政部隨時可能降息,所以很多人都在蜂擁搶購儲蓄債券。
and people wanted to lock in the old rate, Savings bonds bought before tomorrow, the day the cut goes into effect, will still yield 7.5%.
很多人想趕在明天降息實行之前趕上最后一波以7.5%收益的儲蓄債券的機會。
I'm Barbara Mantell in New York.
下面請聽芭芭拉·曼特爾為您從紐約發(fā)回的報道。
After a meeting today of southern Africa's front line states, Zambian President Kenneth Kaunda said a number of front line leaders
今天,南非首當其沖的一些州進行了會晤。會上,贊比亞總統(tǒng)肯尼思·卡翁達表示,

tax.jpg

hold South Africa directly responsible for the plane crash that killed Mozambique President Samora Machel.

很多受波及國家的領導人將直接責任推到了南非身上,認為是南非造成了飛機失事,導致莫桑比克總統(tǒng)薩莫拉·馬謝爾死亡。
Kaunda said there was circumstantial evidence linking South Africa to the crash, but he didn't say what that evidence was.
卡翁達表示,有充足的證據(jù)表明南非與此次飛機失事脫不開干系,但卡翁達并未說明具體是什么證據(jù)。
He said it's up to the Pretoria government to prove to the contrary.
卡翁達說,要由比勒陀利亞政府來向反對方來證明這一點了。
Official Soviet radio said today all clues point to Soviet-South African complicity in the death of Machel.
據(jù)蘇聯(lián)官方電臺稱,今天,所有線索都指向一件事:蘇聯(lián)和南非勾結,導致馬謝爾死亡。
President Reagan today named a black career diplomat to be U.S. Ambassador to South Africa.
今天,里根總統(tǒng)任命一位黑人外交官擔任美國駐南非大使。
Edward Perkins, now Ambassador to Liberia, would succeed retiring Ambassador Herman Nickel.
愛德華·珀金斯是美國駐利比里亞大使,他將接替即將退休的大使赫爾曼·尼克爾。
NPR's Phyllis Crockett has more: Perkins is the third man President Reagan has considered in three months
下面請聽美國國家公共電臺的菲利斯·克羅克特為您發(fā)回的詳細報道:珀金斯是最近3個月來
in his attempt to appoint a black to this sensitive post.
里根總統(tǒng)考慮的第三個擔任該敏感職位的黑人外交官。
North Carolina businessman, Robert Brown, turned down the job
北卡羅來納州的商人羅伯特·布朗拒絕了這份工作,
after questions were raised about his business dealings while he served in the Nixon Administration.
因為有人質(zhì)疑他在尼克松政府任職期間有不當?shù)慕灰仔袨椤?/div>
Then Terrance Todman, Ambassador to Denmark, turned down the job,
第二位拒絕這份工作的是美國駐丹麥大使特倫斯·托德曼,
apparently because he disagrees with the Reagan Administration policy towards South Africa.
原因顯然是他不認同里根政府對南非的政策。
Perkins has been a foreign service officer for twenty-eight years.
珀金斯從事涉外服務已有28年之久。
He's fifty-eight years old and has served in Taiwan, Thailand, Ghana and at the State Department
他今年已經(jīng)58歲,曾在中國臺灣、泰國、加納等地從事涉外服務,并曾任職國務院,
before becoming Deputy Chief of the U.S. Embassy in Liberia in 1981.
隨后又于1981年擔任了美國大使館的副館長。
He became Ambassador in 1985.
1985年,他被任命為大使。
Black and white South Africans as well as many in this country have said that naming a black ambassador is meaningless
南非的白人、黑人和其他很多人都表示,任命黑人大使毫無意義,
as long as U.S. policy toward the white-ruled government remains the same.
除非美國對白人當?shù)赖哪戏钦甙l(fā)生改變。
I'm Phyllis Crockett in Washington.
以上為菲利斯·克羅克特為您從華盛頓發(fā)回的報道。

重點單詞   查看全部解釋    
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

聯(lián)想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 國庫,寶庫 (大寫)財政部,國債

 
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現(xiàn)金(fund的復數(shù)) v. 提供資金

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

聯(lián)想記憶
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,寬宏大量的,豐盛的,味濃的

聯(lián)想記憶
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生產(chǎn)量,投資收益
v. 生產(chǎn),屈服,投降

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯(lián)想記憶
circumstantial [.sə:kəm'stænʃəl]

想一想再看

adj. 依照情況的,不重要的,詳細的,禮儀的

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 叶子楣哪部三级露了| 电影交换| 监狱风云美剧| 87版七仙女台湾| 年轻阿姨的性教育| 爱神的诱惑| 昆虫记读书笔记摘抄| 恰纳卡莱之战完整版在线观看| 洞房艳谈| 扫把代表什么数字| 欧美日韩欧美日韩| 抚养费标准一般是多少钱一个月 | 特殊的精油按摩1| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 上香香灰打卷图解| 夜魔3| 凌博控制器| himym| 华师大图书馆| 郑荣植个人资料| 妻乳| 石锐| 爱欲告白| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 后位子宫怎么样容易怀孕| xiuren秀人网最新地址| 雪豹46集全| 奇米7777欧美日韩免费视频| 时间浪人| 陕西卫视节目表| 狂魔电影| 三人行菲律宾| 白皮书电影| 美女网站视频在线| 赵健的读书日记| 钟易轩| 用力快点| 何丽萍| 一路向北 免费观看 电影在线观看| 黄视频免费看网站| 我心灿烂|