It's actually some positive here, because it is telling me I need to take care of myself better". Or it helped them revise their personal values.
"心臟病發也有好的一面","因為它告訴我要好好照顧自己的身體"。或者病發讓他們對自己的價值觀有所改觀
Those individuals who saw the positive, the benefit, who are able to see
看到積極的一面的人,把心臟病發視為
the wake-up call there were more likely to survive 8 years later; less likely to have a second heart attack.
一個警鐘的人再活八年的幾率更高,而且再次心臟病發的幾率也更低
Now that sounds pretty obvious, because you know they change their life style.
這聽起來很顯然而見,因為他們會改變生活方法
But it's not just about changing life style.
但原因不只是改變了生活方式
Julienne Bower we talked about last time from UCLA looked at AIDS patient and identified the benefit finders there,
我上次介紹的UCLA大學的朱利恩·鮑爾他研究過一些艾滋病患者,找出其中的積極者

not the people who said "I'm so glad that I have AIDS", but rather the people who said "as a result of that, I am able to appreciate certain things more;
不是那些說"太好了,我有艾滋病"的人,而是那些說"因為患了這個病,現在我更懂得感激一些事"
as a result of that, I focus more on the things that really matter; as a result, I am getting closer to certain people".
"因為患了這個病,我更關心那些真正重要的事","因為這個病,我和一些人更親近了"
The benefit finders, when she followed up 4 to 9 years later, the benefit finders were more likely to survive, were more likely to be alive.
四到九年后,她跟進這個研究,她發現積極者的存活的幾率更高,活下來的可能性更高
Research by Laura King and Minor: what they showed was that it can also be used as an intervention. So it's not just people who are born benefit finders or fault finders
勞拉·金和邁納做的研究表明:我們可以把人培養成積極者。所以除了那些天生的積極者或者消極者以外
and we know there is a genetic component too, but there could be an intervention. So they brought in people who'd experienced traumas in their lives
我們知道積極與否和基因有一定關系,但除了天生的以外,還可以后天培養。他們找來一些生活中受過創傷的人
and they had them write about these traumas and their quote "perceived" benefits of the trauma.
讓他們寫下這些創傷,寫下從創傷中"看到"的好處