Politico reports that President Donald Trump is wading into the swamp of South Carolina politics in the latest test of his poll in Republican primaries.
政治新聞網站“政治”報道稱,在共和黨初選最近的民調結果中,總統唐納德•特朗普在南卡羅來納政壇中正遭遇困難。
It's an effort to save one of the earliest backers of his presidential campaign.
這是為了挽救他總統競選活動的最早支持者之一。
Governor Henry McMaster was the first statewide elected official to endorse Trump in 2016.
州長亨利·麥克馬斯特是2016年第一個支持特朗普的全州選舉官員。

He is in danger of losing the Republican nomination to an opponent who has portrayed him as an insider mired in endemic political corruption that has befallen state government.
他面臨敗給對手,失去共和黨候選人提名的危險,而他的對手一直把他描繪成深陷地方政治腐敗泥潭的內部人士。
McMaster finished first in the June 12th primary but fell short of a majority.
麥克馬斯特在6月12日的初選中獲得第一名,但未獲得多數票數。
This prompted a runoff against a businessman John Warren.
這導致了他和商人約翰·沃倫的最終對決。
It's also pushed Trump and Vice President Mike Pence to plan last-minute trips to South Carolina to campaign on McMasters behalf.
還導致特朗普和副總統邁克·彭斯到最后一刻才計劃前往南卡羅來納州,代表麥克馬斯特參加競選活動。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201806/557295.shtml