Joker asks...
小丑問(wèn)道:
(Joker voice) "Why so serious?"
(小丑的聲音)“為什么這么嚴(yán)肅?”
What? I don't get it.
什么?我不明白。
I don't know why his name is Joker when he's saying, "Why so serious?"
他在說(shuō)“為什么這么嚴(yán)肅”時(shí),我不明白為什么他的名字是小丑。
I'm not serious.
我并不嚴(yán)肅。
I'm not serious? I like jokes?
我不嚴(yán)肅吧?我喜歡開(kāi)玩笑?
I'm not serious. You're the person who's serious, Joker!
我不嚴(yán)肅。你才是那個(gè)嚴(yán)肅的人,小丑!
I am serious? I didn't know that. Now I'm serious.
我嚴(yán)肅嗎?我不知道。現(xiàn)在我很嚴(yán)肅。
I'm not serious; I'm happy right now. But why are you saying that? You don't even know me.
我并不嚴(yán)肅;我現(xiàn)在很開(kāi)心。但是你為什么要這么說(shuō)?你甚至都不認(rèn)識(shí)我。
I'm actually not very serious. Serious is too much work.
實(shí)際上我并不是太嚴(yán)肅。嚴(yán)肅令人負(fù)荷太大了。
I'm not that serious, so Joker, the joke's on you. Riddle me that. Why are you so mean?
我沒(méi)有那么嚴(yán)肅,小丑,現(xiàn)在玩笑的主角輪到你了。告訴我。你為什么那么卑鄙?
Is this a joke? To me, there is a saying — there's an old saying — "Laughter is the best medicine."
這是個(gè)玩笑嗎?對(duì)我來(lái)說(shuō),有句俗語(yǔ),是一句古語(yǔ):笑是最好的良藥。
That's what I say, Joker. Don't be so serious. Don't take yourself so seriously. Live, laugh, love.
小丑,那是我要說(shuō)的。不要這么嚴(yán)肅。別太苛求自己。活著,笑著,愛(ài)著。
Are we talking about Batman Joker? Heh-heh. Batman is, to him, the bad guy. So he's serious.
小丑,我們是在說(shuō)蝙蝠俠嗎?嘿嘿。因?yàn)閷?duì)他來(lái)說(shuō),蝙蝠俠是壞人。所以他很嚴(yán)肅。
'Cause I'm Batman.
因?yàn)槲沂球饌b。
Did anybody ever answer that in the movie? That's what I need to know. Does anybody ever answer that in the movie? If they do, I will go re-watch it and I'll get back to you later with their response, and we can keep this going, Mr. Joker.
電影中有人回答過(guò)這個(gè)問(wèn)題嗎?這是我需要知道的。電影中有人回答過(guò)這個(gè)問(wèn)題嗎?如果有人回答,我會(huì)再看一遍電影,然后再回來(lái)告訴你他們的回答,小丑先生,我們可以保持聯(lián)系。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載