Voice 2: Lena Kostuchenko lived near Chernobyl. She and her husband were visiting her mother on the day of the accident. She was five months pregnant. Lena remembers:
聲音2:莉娜·科斯力申科住在切爾諾貝利附近。事故發生那天,她和丈夫去看望了她媽媽。她當時已經懷孕5個月。莉娜回憶說:
Voice 3: "We were waiting for a bus, but no bus came. A policeman came and said that there would be no busses because there had been an accident."
聲音3:“我們當時在等公交車,可是沒有公交車。一名警察過來跟我們說,不會有公交車過來,因為那里發生了事故。”
"On the next Sunday, I had to go to work in Pripyat. Again there were no busses, so we set off on foot. But I began to feel very sick before I had walked half way."
“到了下個星期日,我必須要去普里皮亞季上班。可是依然沒有公交車,所以我們只好走路過去。但是走到半路時,我突然感覺非常難受。”
Voice 1: The Soviet government tried to keep the accident a secret. They did not want the world to know what happened. But the government could not hide the radioactive fallout. The people living around Chernobyl, and across Europe could tell something was wrong.
聲音1:蘇聯政府試圖將事故消息保密。他們不想讓世界知道發生了事故。但是政府不能隱藏放射性沉降物。生活在切爾諾貝利附近的人以及整個歐洲都能感覺到出了問題。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載