日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:奧運會對朝韓爭議有多大貢獻(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

This is already progress.

這已經是進步了。
Before the 2008 Beijing Olympics, North and South negotiated for almost a year about fielding a joint team.
在2008年北京奧運會之前,朝韓就組建一支聯隊談判了將近一年。
Talks broke down when Seoul insisted that athletes be chosen on merit, while Pyongyang wanted squads composed 50-50 from each nation.
韓國堅持按能力選擇運動員,朝鮮則希望兩國各出一半名額,會談以失敗告終。
This time North Korea agreed to all the South's proposals within hours.
這一次,朝鮮幾小時之內就同意了韓國的所有提議。
For North Korea, it's important to participate, get into the limelight and change the discourse from poverty, starvation and the nuclear program,
“(朝鮮之所以這么爽快因為)對朝鮮而言,重要的是參與,引起人們的關注,同時轉移人們對朝鮮貧困、饑餓和核計劃問題的關注”
says Udo Merkel, an expert on North Korean sport at Brighton University in the U.K.
英國布賴頓大學朝鮮體育專家烏多·默克爾評論到。
2

The move has sparked backlash among conservatives in South Korea, who object to handing the regime a gift-wrapped propaganda coup.

此舉引發了韓國保守派人士的反對,他們反對將難得的包裝精美的宣傳機會讓給朝鮮。
Moon's approval rating has fallen to a record low of 59.8% in recent days.
文在寅的支持率最近幾天下降至59.8%的歷史新低。
It's also doubtful that the gesture will lead to a permanent thaw; Kim has repeatedly said his nuclear arsenal is not up for negotiation.
同樣令人懷疑的是,這種姿態是否會真的能讓南北關系永久解凍,因為金正日一再表示他的核武庫不容談判。
But North Korean participation does reduce the threat risk around the Games,
但朝鮮的參與確實降低了奧運會的威脅風險,
especially as Seoul and Washington have postponed joint military drills also scheduled for February—
特別是韓國和美國推遲了原定于2月至3月舉行的聯合軍演。
an affront Pyongyang typically meets with missile and nuclear tests.
面對這種冒犯,平壤歷來都選擇導彈和核試驗來應對。
In 1987, North Korea even blew up a South Korean passenger jet in order to destabilize the following year's Seoul Olympics.
比如,1987年,為了破壞次年的漢城奧運會,朝鮮甚至炸毀了一架韓國客機。
At the very least, North Korea's participation is an ekecheiria that should put athletes and spectators temporarily out of harm's way.
至少的至少,朝鮮的參與無異于一次“停戰”,運動員和觀眾也就臨時擺脫了傷害。
It's a case of "keep your enemies close," says Merkel.
這是一個“把敵人放在眼皮子底下”的例子,“默克爾說。
Dangers remain, of course, especially if visiting North Koreans defect.
當然,危險依然存在,尤其如果去奧運會的朝鮮人變節的話。
South Korea is constitutionally obligated to offer all North Koreans asylum,
韓國在憲法上有義務向所有朝鮮人提供庇護,
though doing so during the Games would cause Kim colossal embarrassment under the world spotlight and the young despot does not weather embarrassment well.
盡管在奧運會期間這樣做會讓世界聚光燈下的金無比尷尬,而這位年輕的專制人士并不能很好地應對尷尬。

重點單詞   查看全部解釋    
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 燙發

聯想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
despot ['despɔt]

想一想再看

n. 暴君,專制者

聯想記憶
coup [ku:]

想一想再看

n. 政變,砰然的一擊,妙計,出乎意料的行動

聯想記憶
discourse ['diskɔ:s,dis'kɔ:s]

想一想再看

n. 談話,演講
vi. 談話,講述

聯想記憶
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣傳,宣傳的內容

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政體,制度
n. 養生法(=regime

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 特种部队电影全集观看| 轨迹地图| 12123交强险查询入口| 孩子身高不达标| 周韦彤写真| 圆谷一夫| 中医基础理论试题题库及答案| 挨打的作文| 陈建斌梅婷新剧《不惑之旅》| hellokitty壁纸| 韩版花样男子| 艾希曼| 一个月经代表七个版本| 亚洲人视频在线观看| 动漫头像男| 日本电视剧《阿信》| 小马宝莉之小马国女孩| 双生儿| 成龙电影大全免费全集| 纳米核心第二季| 崔恩| 口述公交车上| 无懈可击图片| 赵汉善| 徐正超| 被五六个女同学掏蛋| 廖凡和莫小棋主演的一半火焰一半海水 | 粤韵风华| 李采禫的电影| 法瑞尔·威廉姆斯| 茶山情歌伴奏| 二丫的美好生活[年代]| 睡前搞笑故事| 本田飞度1.5自动挡多少钱| 年轻的丈夫 电影| 木乃伊5| 男人天堂视频| 电影院线| 云上的宝石| 100克米饭多大一碗图片| 西游记tvb|