However, there were many scandals during their administration (or the period of time he was president of the United States).
然而,在他們當權的這段時間爆出了一系列丑聞。
A scandal is something that happens where a famous person behaves badly and people become very angry about it.
丑聞就是一位名人品行不正而引起眾怒的事情。
Because of these scandals, Spiro Agnew resigned (or decided to stop working) as vice president in 1973.
由于這些丑聞,斯皮羅·阿格紐1973年引咎辭職,
When that happened, Gerald Ford was nominated to become the new vice president,
當那件事情發生的時候,福特成了新的副總統,
meaning that President Richard Nixon wanted Gerald Ford to be his new vice president and the Senate approved the nomination (or said it was okay).
即尼克松總統想要福特成為他的新副總統并且得到了參議院的批準。
He was not elected, but given the job by the president and the Senate.
他不是通過選舉,而是被總統和參議院直接任命的。
Just one year later, in 1974, the scandals had become worse and President Richard Nixon resigned.
一年以后,也就是1974年,丑聞愈演愈烈,尼克松下臺,
When that happened, Vice President Gerald Ford became the new president.
杰拉爾德·福特又順理成章地接任了總統。
But he had never been elected by the voters!
但他根本沒參加過選舉!
This was the first and only time that the United States had a president who was not elected by the voters.
他是美國歷史上第一個也是唯一一個沒經過選民投票就職的總統。
And, after Gerald Ford became president, the vice presidency was vacant (or empty), so he nominated Nelson Rockefeller to become the new vice president.
杰拉爾德·福特成為總統后副總統的位置就空缺了,他就任命納爾遜·洛克菲勒為新的副總統。
This was the second and last time that the United States had a vice president who wasn't elected by the voters.
他是美國歷史上第二個也是最后一個沒經過選民投票就職的副總統。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!