By October 6, 1939, Poland had vanished from the world map again.
到1939年10月6日,波蘭又從世界版圖上消失了
In return for granting Germany a little bit better borderline in Poland, the Soviet Union added Lithuania to its sphere of influence.
德國在波蘭奪取了更好的邊界,因此蘇聯也把立陶宛加入了自己的勢力范圍
Almost immediately Latvia, Lithuania, and Estonia had quote on quote 'volunteered' to join the Union of Soviet Socialist Republics.
幾乎立刻拉脫維亞,立陶宛和愛沙尼亞都"主動"加入了蘇維埃社會主義共和國聯盟
To further pad the USSR's boundaries, Stalin offered to make the Finns a deal.
為了繼續擴充蘇聯領土,斯大林提出和芬蘭做個協定
He would swap some arctic tundra along the north of the Finnish-Soviet border, in return for some densely settled Finnish territory near Leningrad.
他愿意用芬蘭和蘇聯邊境北部的北極凍原和芬蘭交換一些列寧格勒附近人口稠密的領土

When the Finns said "No Way," the Soviets invaded with an army of 400,000 men.
當芬蘭人說"不行"的時候,蘇聯就把40萬大軍開進了芬蘭
Miraculously, the grossly outnumbered Finns held their own and then some.
出乎意料的是,芬蘭人數雖少,但卻迅速控制了局面
Since most of the best Soviet generals had been shot, the Red Army played right into Finnish hands.
由于大多數蘇聯最優秀的將軍都被射殺了,紅軍剛好落入了芬蘭人手中
Eventually Soviet numerical superiority and resource superiority wore the brave Finns out.
最終,蘇聯的人數優勢以及資源優勢就擊垮了勇敢的芬蘭人
On March 13, 1940, Finland signed a peace treaty giving the Soviets what they had wanted,
1940年3月13日,芬蘭簽署了和平條約把蘇聯想要的領土割讓了出去
but not before showing the world that the Red Army was a paper tiger.
之后世人便看出紅軍不過是紙老虎