Our imagination, least for the brain is no different than the real thing.
我們的想象,至少對于大腦而言與現實沒有區別
Now, when I imagine success, what happens in a sense is that I'm creating a simulator for my mind.
當我想象成功時,從某種意義上說我在為大腦做一個模擬
And I'm in a sense fooling my mind into thinking that this is the real thing.
我可以說是在欺騙大腦認為這是真的事情
My mind doesn't know the difference between the two.
我的大腦不知道兩者的區別
Subconscious mind doesn't know the difference between the real thing and the imaginary thing.
潛意識無法區分真實的事物和假想的事物
Now if I imagine success over and over again in my mind, remember what the mind does not like is inconsistency.
如果我在腦海中反復想象著成功,記住大腦不喜歡不一致性
In other words, if I create success in my imagination and I persist with it,
換句話說,如果我想象著成功并堅持不懈
not just visualize it once or twice, but over and over again, the mind doesn't like inconsistencies.
不止設想一兩次,而是一次又一次,大腦不喜歡不一致性

And therefore, it will bring up the external reality to match this internal schema.
因此它會讓外部現實和內心的想象相符
Why? Because the mind doesn't know the difference in the real thing and imaginary thing.
為什么?因為大腦不知道真實的事物和假想的事物間的區別
Just like Thomas, just like Roger Bannister run the four minutes a mile and after that,
就像托馬斯,就像羅杰·班尼斯特四分鐘內跑完一英里,
after that what happened was that everyone had a different schema:
在那之后,每個人都有了和以往不同的想法
Oh, four minutes a mile is possible and 37 runners run it, over 300 runners run it the following year.
四分鐘跑完一英里是可能的,然后37人成功了,第二年超過300人實現了
Because they had a difference schema: we can do exactly the same thing through the simulator.
因為他們有了不同的想法:我們可以通過場景模擬做到同樣的事情
Cause the mind doesn't know the difference in the real thing and the imaginary thing.
因為大腦無法區分真實的事物和假想的事物
Doesn't work all the time, doesn't work a hundred percent of the time, but it works a great deal.
不是總能成功,不是百分之一百管用,但很多時候都很管用