Further south, other bigger predators prowl the tundra.
在北極苔原更遠的南邊有更大的掠食動物出沒。
Wolves. For them, finding food on the plains is an even greater challenge.
狼。對于狼來說,在茫茫大草原上尋食甚至更為艱辛。
Not only is their prey seasonal, it's also hard to find.
不僅它們的獵物是季節性的,而且很難找到。
They've been searching for days without a sign.
這些狼雖覓食多日,但一無所獲。
Somewhere in this immense landscape there is food for them.
在這無邊無際的大地上的某處,有它們所需要的食物。
This is it. Caribou.
這就是了。北美馴鹿。
Travelling 30 miles a day, they can cover nearly 2,000 miles during the summer months.
馴鹿日行30英里,差不多整個夏季能夠行進2000英里。
The wolves will starve if they don't find the caribou.
狼若找不到馴鹿,就會餓死。
But it's no easy task to locate prey that never stops travelling.
但若想找到這些腳步永不停止的獵物又談何容易?
Biting flies and the quest for new pasture drives the migration ever onwards.
會叮咬它們的蒼蠅以及為了尋找新草場,驅使它們不停的向前遷徙。