日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 月亮和六便士 > 正文

月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第四十三章(2)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

An effective story might also have been made by bringing him into contact with some old painter whom the pressure of want or the desire for commercial success had made false to the genius of his youth, and who, seeing in Strickland the possibilities which himself had wasted, influenced him to forsake all and follow the divine tyranny of art. I think there would have been something ironic in the picture of the successful old man, rich and honoured, living in another the life which he, though knowing it was the better part, had not had the strength to pursue.

如果想把故事寫得真實感人,我還可以虛構一個老畫家,叫思特里克蘭德同他發生關系。這個老畫家由于饑寒所迫,也可能是為了追逐虛名,糟蹋了自己青年時代所具有的天才,他后來在思特里克蘭德身上看到了自己虛擲的才華,他影響了思特里克蘭德,叫他拋棄了人世間的榮華,獻身于神圣的藝術。我會著力描寫一下這位成功的老人,又闊綽又有名望,但是他知道這不是真正的生活,他自己所無力尋求的,他要在這個年輕人身上體驗到;我想這種構思未嘗沒有諷刺意味。
The facts are much duller. Strickland, a boy fresh from school, went into a broker's office without any feeling of distaste. Until he married he led the ordinary life of his fellows, gambling mildly on the Exchange, interested to the extent of a sovereign or two on the result of the Derby or the Oxford and Cambridge Race. I think he boxed a little in his spare time. On his chimney-piece he had photographs of Mrs. Langtry and Mary Anderson. He read Punch and the Sporting Times. He went to dances in Hampstead.
但是事實卻遠沒有我想象的這么動人。思特里克蘭德一出校門就投身于一家經紀人的事務所,他對這種生活并沒有什么反感。直到結婚,他過的就是從事這一行業的人那種平凡庸碌的生活,在交易所干幾宗輸贏不大的投機買賣,關注著達爾貝賽馬或者牛津、劍橋比賽的結果,充其量不過一兩鎊錢的賭注。我猜想思特里克蘭德在工作之余可能還練習練習擊拳;壁爐架上擺著朗格瑞夫人(原名愛米麗·夏洛特·勒·布利頓(1852~1929),英國演員,以美貌著稱,后嫁與愛德華·朗格瑞)同瑪麗·安德遜(瑪麗·安德遜(1859—1940),美國女演員)的照片;讀的是《笨拙》雜志和《體育時代》;到漢普斯臺德去參加舞會。
It matters less that for so long I should have lost sight of him. The years during which he was struggling to acquire proficiency in a difficult art were monotonous, and I do not know that there was anything significant in the shifts to which he was put to earn enough money to keep him. An account of them would be an account of the things he had seen happen to other people. I do not think they had any effect on his own character. He must have acquired experiences which would form abundant material for a picaresque novel of modern Paris, but he remained aloof, and judging from his conversation there was nothing in those years that had made a particular impression on him. Perhaps when he went to Paris he was too old to fall a victim to the glamour of his environment. Strange as it may seem, he always appeared to me not only practical, but immensely matter-of-fact. I suppose his life during this period was romantic, but he certainly saw no romance in it. It may be that in order to realise the romance of life you must have something of the actor in you; and, capable of standing outside yourself, you must be able to watch your actions with an interest at once detached and absorbed. But no one was more single-minded than Strickland. I never knew anyone who was less self-conscious. But it is unfortunate that I can give no description of the arduous steps by which he reached such mastery over his art as he ever acquired; for if I could show him undaunted by failure, by an unceasing effort of courage holding despair at bay, doggedly persistent in the face of self-doubt, which is the artist's bitterest enemy, I might excite some sympathy for a personality which, I am all too conscious, must appear singularly devoid of charm. But I have nothing to go on. I never once saw Strickland at work, nor do I know that anyone else did. He kept the secret of his struggles to himself. If in the loneliness of his studio he wrestled desperately with the Angel of the Lord he never allowed a soul to divine his anguish.
有很長一段時間我沒有再見到過他,這一點關系也沒有。這些年間,他一直在努力奮斗,力圖掌握一門極其困難的藝術,生活是非常單調的;有時為了掙錢糊口,他不得不采取一些權宜的手段,我認為這也并沒有什么值得大書特書的地方。即使我能夠把他這一段生活記載下來,也不過是他所見到的發生在別人身上的各種事件的記錄。我不認為他在這一段時間內的經歷對他自己的性格有任何影響。如果要寫一部以現代巴黎為背景的冒險小說,他倒可能積累了豐富的素材。但是他對周圍的事物始終采取一種超然物外的態度;從他的談話判斷,這幾年里面并沒有發生任何給他留下特別印象的事。很可能在他去巴黎的時候,年紀已經太大,光怪陸離的環境對他已經沒有引誘力了。說來也許有些奇怪,我總覺得他這個人不僅非常實際,而且簡直可以說是木頭木腦的。我想他這一段生活是很富于浪漫情調的,但是他自己卻絕對沒有看到任何浪漫的色彩。或許一個人如果想體會到生活中的浪漫情調就必須在某種程度上是一個演員;而要想跳出自身之外,則必須能夠對自己的行動抱著一種既超然物外又沉浸于其中的興趣。但是思特里克蘭德卻是個心無二用的人,在這方面誰也比不上他。我不知道哪個人象他那樣總是強烈地意識到自己的存在。不幸的是,我無法描寫他在取得藝術成就的艱苦征途上勤奮的腳步;因為,如果我能寫一下他如何屢經失敗毫不氣餒,如何滿懷勇氣奮斗不息,從不悲觀失望,如何在藝術家的勁敵——信心發生動搖的時刻,仍然不屈不撓地艱苦斗爭,也許我能使讀者對這樣一個枯燥乏味的人物(這一點我是非常清楚的)產生一些同情。但是我卻毫無事實根據進行一方面的描述。我從來沒有看見過思特里克蘭德工作的情形,而且我知道不只是我,任何其他人也都沒有見過他如何繪畫。他的一部斗爭史是他個人的秘密。如果在他獨處于畫室中曾經同上帝的天使進行過劇烈的搏斗,他是從來沒讓任何人了解到他的痛苦的。

重點單詞   查看全部解釋    
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
anguish ['æŋgwiʃ]

想一想再看

n. 苦悶,痛苦
v. 使 ... 極苦悶,使

聯想記憶
absorbed [əb'sɔ:bd]

想一想再看

adj. 一心一意的;被吸收的 v. 吸收;使全神貫注(

 
ironic [ai'rɔnik]

想一想再看

adj. 說反話的,諷刺的

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯想記憶
arduous ['ɑ:djuəs]

想一想再看

adj. 費力的,辛勤的,險峻的

聯想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意識到的,自覺的,有意的

聯想記憶
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推斷

 
proficiency [prə'fiʃənsi]

想一想再看

n. 熟練,精通

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 相声剧本(适合学生)| 亚洲第一区se| 人总要有点爱好,生活才能继续 | 和平积弊| 男同视频在线| 胎心监护多少周开始做| 欧美成熟| 杨佑宁个人简历| 雷雨剧本完整版| 梦想建筑师泰国百合剧| 菊花开| 抖音视频怎么下载| 今天cctv6节目表| 李轻扬| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 啊摇篮电影| 喋血黑谷| 老公看你的| 向着胜利前进演员表| 画皮电影| 娟子演的所有电视剧| 故宫博物院思维导图| 车震电影| 《桂花雨》课后题答案| 屁屁视频| 叶子楣作品| 破晓东方演员表名单| 语文选择性必修中册电子课本| 风间由美电影影片| 越南币图片| 马修·麦克费登| 姐妹微电影| 蓝家宝电影| 张达| 美食总动员在线观看完整版免费| 爱在西元前简谱| 3片| 欢场| 大海中的船歌词歌谱| 故宫博物院思维导图| 一个国家的诞生|