Ellen Hancock, who had favored choosing Sun's Solaris over NeXT, was on the top of his bozo list,
To run the hardware side, he called on Jon Rubinstein, who had done the same at NeXT back when it had a hardware division.
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文
Ellen Hancock, who had favored choosing Sun's Solaris over NeXT, was on the top of his bozo list,
To run the hardware side, he called on Jon Rubinstein, who had done the same at NeXT back when it had a hardware division.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
stupor | ['stju:pə] |
想一想再看 n. 昏迷,麻木,不省人事 |
聯想記憶 | |
exchange | [iks'tʃeindʒ] |
想一想再看 n. 交換,兌換,交易所 |
||
response | [ri'spɔns] |
想一想再看 n. 回答,響應,反應,答復 |
聯想記憶 | |
decision | [di'siʒən] |
想一想再看 n. 決定,決策 |
||
onstage | ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-] |
想一想再看 adj. 臺上的;臺上演出的 adv. 上臺;上場 |
||
kernel | ['kə:nl] |
想一想再看 n. 核心,中心,精髓 [計算機] 核心 |
聯想記憶 | |
asylum | [ə'sailəm] |
想一想再看 n. 收容所,避難所,庇護,精神病院 |
聯想記憶 |