Each island nation owns the fishing rights up to 200 miles offshore.
每個島國擁有在其海岸200英里內捕漁的權利
Beyond these territorial waters are the so-called "high seas".
這些領海之外是所謂的"公海"
Bounded by national waters, the high-seas pockets of the western Pacific cover half a million square miles.
被各國海域所包圍 西太平洋的公海口袋形水域面積有五十萬平方英里
The surrounding island nations would like these pockets to be declared marine reserves—
周圍的島國希望這些"口袋" 被宣布為海洋保護區
safe havens where migratory fish can breed.
洄游魚類覓食的安全避難所
The idea is being promoted by Greenpeace.
綠色和平組織正努力實現這一想法
Greenpeace made their name campaigning to save the whales.
綠色和平組織因發起拯救鯨魚運動而揚名
They're now responding to concerns about the future of the Pacific's fish.
他們正在就人們關于太平洋魚類 未來的擔憂作出回應
The high-seas pockets they're now patrolling were once a fishing free-for-all.
他們現在所巡邏的"公海口袋" 曾經一度自由捕漁
Although now regulated by international treaty, they are rarely policed,
雖然現在受國際條約約束 這些地方還是極少被管制
so Greenpeace have assigned a monitoring role to themselves.
因此綠色和平組織自己擔任了監視者的角色
This is the Esperanza—Greenpeace's largest vessel.
這是埃斯佩蘭薩號——綠色和平組織最大的一艘船
The crew are searching for any sign of fishing activity but it's a huge area.
船員正在尋找捕漁活動的跡象 但這是片廣闊的區域
After two weeks at sea, a blip on the radar indicates a fishing vessel is near.
出海兩個星期之后 雷達上的信號顯示有一艘漁船在附近
Greenpeace want to discover where the vessel is from and what it's been catching.
綠色和平組織想知道船是從哪里來的 和它捕獲了什么
They launch their inflatable boats.
他們放出皮艇
Although Greenpeace film their own activities,
雖然綠色和平組織會拍攝他們自己的活動
we put our cameraman on board to ensure an unbiased record of events.
我們仍在船上安排我們的攝影師 以確保對事件作沒有偏見記錄
As these are international waters, any nation can fish here legally, and many do,
因為這是國際公海 任何的國家都能合法地在這里捕漁 很多國家都這么做
including the US, the European Union, Japan and other East Asian countries.
包括美國、歐盟、日本和其他東亞國家