日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第340期:孤獨(dú)的行星(5)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

If the pressure is changed too rapidly—as with a too-quick ascent by a diver—the bubbles trapped within the body will begin to fizz in exactly the manner of a freshly opened bottle of champagne, clogging tiny blood vessels, depriving cells of oxygen, and causing pain so excruciating that sufferers are prone to bend double in agony—hence "the bends."

要是壓力變化太大——比如潛水員上升太快——體內(nèi)的氣泡就會(huì)泛起泡沫,猶如剛剛打開的香檳酒瓶那樣,堵塞了細(xì)小的血管,造成細(xì)胞失氧,使病人痛得直不起腰。這就是“彎腰病”這個(gè)名字的由來。
The bends have been an occupational hazard for sponge and pearl divers since time immemorial but didn't attract much attention in the Western world until the nineteenth century, and then it was among people who didn't get wet at all (or at least not very wet and not generally much above the ankles). They were caisson workers. Caissons were enclosed dry chambers built on riverbeds to facilitate the construction of bridge piers. They were filled with compressed air, and often when the workers emerged after an extended period of working under this artificial pressure they experienced mild symptoms like tingling or itchy skin. But an unpredictable few felt more insistent pain in the joints and occasionally collapsed in agony, sometimes never to get up again.
自古以來,彎腰病一直是潛水采海綿人和潛水采珠人的職業(yè)病,但在10世紀(jì)以前沒有引起西方世界的重視;而且,還包括那些不濕身體(至少不會(huì)濕得很厲害,一般不會(huì)濕到腳踝以上)的人。他們是沉箱工人。沉箱是密封的干室,建在河床,用于建造橋墩。沉箱里充滿了壓縮空氣;當(dāng)工人們在人造壓力的條件下工作很長時(shí)間走出來的時(shí)候,他們會(huì)經(jīng)歷輕微的癥狀,比如皮膚刺痛或發(fā)癢。但是,無法預(yù)料的是,少數(shù)人會(huì)持續(xù)關(guān)節(jié)痛,偶爾痛得倒在地上,有時(shí)候再也爬不起來。
beautiful earth

It was all most puzzling. Sometimes workers would go to bed feeling fine, but wake up paralyzed. Sometimes they wouldn't wake up at all. Ashcroft relates a story concerning the directors of a new tunnel under the Thames who held a celebratory banquet as the tunnel neared completion. To their consternation their champagne failed to fizz when uncorked in the compressed air of the tunnel.

這一切都是很令人費(fèi)解的。有時(shí)候工人睡覺時(shí)還感覺不錯(cuò),醒來時(shí)卻癱瘓了。有時(shí)候,他們根本醒不過來了。阿什克羅夫特講了個(gè)在泰晤士河底下修建新隧道的故事。隧道快完工的時(shí)候,主管們舉行了一個(gè)慶祝宴會(huì)。他們在隧道的壓縮空氣里打開瓶蓋,只見香檳有沒有泛起任何泡沫,令他們大吃一驚。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
consternation [.kɔnstə'neiʃən]

想一想再看

n. 驚愕,恐怖,驚惶失措

聯(lián)想記憶
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)裝飾,呈珍珠狀

 
diver ['daivə]

想一想再看

n. 跳水者,潛水員

 
hazard ['hæzəd]

想一想再看

n. 冒險(xiǎn),危險(xiǎn),危害
vt. 冒險(xiǎn),賭運(yùn)氣

 
sponge [spʌndʒ]

想一想再看

n. 海綿,海綿狀的東西
vt. 用海綿擦拭,

 
tunnel ['tʌnl]

想一想再看

n. 隧道,地道
v. 挖隧道,挖地道

聯(lián)想記憶
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 極度的痛苦,掙扎

聯(lián)想記憶
ascent [ə'sent]

想一想再看

n. 上升,上坡路,晉升,提升,追溯

 
bend [bend]

想一想再看

v. 彎曲,使彎曲,屈服,屈從
n. 彎曲,彎

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建設(shè),建造,結(jié)構(gòu),構(gòu)造,建筑物

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 视频污污| 我是你舅舅| 可爱小熊| 麻辣烫热量| 秀人网 官网门户免费| 北京卫视电视节目单| 王牌替身免费观看全集| 黄姓的研究报告| 欧美日本视频在线| 欠条怎么写才具有法律效力| 瑜伽教练韩国电影| nhk| 踩女人肚子练腹肌视频| 密使2之江都谍影 2013 于震| 欧美日韩欧美| 色戒 在线看| junk boy| 员工离职协议书| 麻豆视频网站免费观看| 胎儿生长指标对照表| 高慧君| 江南好简谱| 在线观看亚| 张小波的个人资料简介| 杨剑锋个人资料简介| river flows in you钢琴谱| 男女电视剧| 康瑞德家的男孩| 飞龙猛将演员表| 疯狂愚蠢的爱| 抖音最火的图片| 我想成为影之强者第三季| 猎仇者高清完整版| 刘洪杰| 《小道童》舞蹈| 无内裤全透明柔术视频| 日本电影高校教师| 应晓薇个人资料| 一江春水向东流 电视剧| 心跳 电视剧| 轨迹地图|