日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第74期:攝魂怪(7)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

'Wonder what he teaches?' said Ron, frowning at Professor Lupin's pallid profile.

“不知道他教什么?”羅恩說,對盧平教授了無生氣的側(cè)影皺著眉頭。
'That's obvious,' whispered Hermione. 'There's only one vacancy, isn't there? Defence Against the Dark Arts.'
“顯然,”赫敏悄聲說,“只有一個空位子,對不對?黑魔法防御術(shù)。”
Harry, Ron and Hermione had already had two Defence Against the Dark Arts teachers, both of whom had only lasted one year.
哈利、羅恩和赫敏已經(jīng)有過兩位教這門課程的老師了,兩人都只教了一年。
There were rumours that the job was jinxed.
有謠言說,這份工作是注定要失敗的。
'Well, I hope he's up to it,' said Ron doubtfully.
“唔,我希望他能勝任。”羅恩狐疑地說,
'He looks like one good hex would finish him off, doesn't he?
“像是施展一下魔法就會結(jié)果了他似的,他看起來是不是這樣?
Anyway...' he turned to Harry, 'what were you going to tell us?'
不管怎么樣……”他轉(zhuǎn)向哈利,“你要和我們說什么呀?”
Harry explained all about Mr and Mrs Weasley's argument and the warning Mr Weasley had just given him.
哈利把書斯萊夫婦的爭論、韋斯萊先生方才給他的警告等等都告訴了他們。
劇照

When he'd finished, Ron looked thunderstruck, and Hermione had her hands over her mouth.

他說完以后,羅恩好像遭到了雷擊一樣,赫敏則用雙手掩住了嘴。
She finally lowered them to say, 'Sirius Black escaped to come after you?
最后她放下手來說:“小天狼星布萊克逃出來是為了要追你?
Oh, Harry... you'll have to be really, really careful. Don't go looking for trouble, Harry...'
哦,哈利……你一定要多加小心啊,要非常小心啊。不要自找麻煩,哈利……”
'I don't go looking for trouble,' said Harry, nettled. 'Trouble usually finds me.'
“我沒有自找麻煩啊,”哈利惱怒地說,“通常總是麻煩找上我的。”
'How thick would Harry have to be, to go looking for a nutter who wants to kill him?' said Ron shakily.
“哈利會笨到什么地步,才會去找一個想殺他的瘋子?”羅恩顫抖著說。
They were taking the news worse than Harry had expected.
他們對這條新聞的看法要比啥利預料的嚴重得多。
Both Ron and Hermione seemed to be much more frightened of Black than he was.
羅恩和赫敏似乎都比他害怕布萊克。
'No one knows how he got out of Azkaban,' said Ron uncomfortably. 'No one's ever done it before.
“沒有人知道他是怎么逃出阿茲卡班的,”羅恩別扭地說,“以前從來沒有人做到這一點。
And he was a top-security prisoner, too.'
而且他還是個頭等要犯呢。”

重點單詞   查看全部解釋    
pallid ['pælid]

想一想再看

adj. 蒼白的,暗淡的

聯(lián)想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯(lián)想記憶
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 暗夜尖叫1988美国版高清观看| ctv5| 禁忌爱| 天地姻缘七仙女演员表| 大西南电视剧| 实验室火灾报警电铃响时应当| 搞黄色的视频| 二手大棚钢管急卖2000元| 赵汉善| 三年电影免费完整版| 二年级上册音乐教案全册| 伊利亚| 七十二小时| 上门女婿电视剧演员| 天安城门怎样画帅气| 潘霜霜惊艳写真照| 声色犬马 电影| 山口小夜子| 最火图片| 十个世界尽头| 中国汉字大全20000个| 男同性恋| 蜜桃成熟时在线| 宋元甫| 喜羊羊电影| 回收名表价格查询| 吻电影| 大学英语综合教程1答案| 崔在焕| 鸣鸟不飞oad| 职业探索怎么写| 色蝴蝶| 眼泪工匠| 谈判专家 电影| 莴笋是发物吗| 娱乐真相| 难兄难弟 电影| 想想办法吧爸爸| 南来北往连续剧免费观看完整版| 源代码 电影| 江湖大风暴|