Dr. Edward Everett Hale is one of my very oldest friends. I have known him since I was eight, and my love for him has increased with my years. His wise, tender sympathy has been the support of Miss Sullivan and me in times of trial and sorrow, and his strong hand has helped us over many rough places; and what he has done for us he has done for thousands of those who have difficult tasks to accomplish. He has filled the old skins of dogma with the new wine of love, and shown men what it is to believe, live and be free. What he has taught we have seen beautifully expressed in his own life—love of country, kindness to the least of his brethren, and a sincere desire to live upward and onward. He has been a prophet and an inspirer of men, and a mighty doer of the Word, the friend of all his race—God bless him!
愛德華·埃弗里特·黑爾博士是同我交往時間最久的朋友之一,我八歲時就認識他了。隨著年齡的增長,我對他的敬意也與日俱增。每當苦難和悲傷降臨的時候,他的智慧和同情心給了我和蘇立文小姐以強有力的支持;而且,他不但對我們伸出援手,對于成千上萬坎坷無助的生靈,他同樣給予無私的關愛。他用新釀制的“愛的美酒”為陳腐教條的“舊酒”注入活力。他向人們展示了信念、生存與自由的真諦。在他的言傳身教之中,我們也看到了他表里如一的高尚生活——對故土的熱愛,對每一個同胞兄弟的仁慈之心,以及積極進取的生活態度,這些無一不顯示出他坦蕩磊落的人格魅力。在我的眼中,他就是一位先知,一位靈魂施救者,一位精盡不怠的圣徒。所有認識他的朋友們啊——讓我們祈禱神保佑他!
I have already written of my first meeting with Dr. Alexander Graham Bell. Since then I have spent many happy days with him at Washington and at his beautiful home in the heart of Cape Breton Island, near Baddeck, the village made famous by Charles Dudley Warner's book. Here in Dr. Bell's laboratory, or in the fields on the shore of the great Bras d'Or, I have spent many delightful hours listening to what he had to tell me about his experiments, and helping him fly kites by means of which he expects to discover the laws that shall govern the future air-ship. Dr. Bell is proficient in many fields of science, and has the art of making every subject he touches interesting, even the most abstruse theories.
我已經描述過我同亞歷山大·格雷厄姆·貝爾博士初次會面時的情景。自那以后,我又在他華盛頓的家中度過了很多個愉快的日子。他美麗的家坐落在布賴頓島海角的腹地,毗鄰巴代克,這個小村因被查爾斯·達德利·沃納寫進書里而聞名。無論在貝爾博士的實驗室,還是在遼闊的巴拉斯德奧爾海岸,我興味盎然地聽他講述自己的試驗,有時一聽就是好幾個小時。我還幫他放風箏——博士期望借此發現控制未來飛行器飛行的規律。貝爾博士不但精通各類學科,而且具有把那些知識化腐朽為神奇的本事,即便是最深奧的理論,他也能夠輕松破解。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201711/532100.shtml